第一章(第1/2頁)
章節報錯
“ごめんなさい!あなたの財布はなくなりました……”
這是麗莎同我說的第一句話,直譯過來的意思是:“不好意思!你的錢包掉了……”
然而,在那一天,我只能是在轉身看見一個梳著及肩的頭髮,眼神清亮的女孩,舉著一個棕色的錢包,用略帶焦急的目光盯著我時,意會她的意思。
雖然已經前後來過關西多次,但我的日語詞彙量仍然少得可憐,可憐到當場除了表示道謝的“ありがとう(Arigato”之外,本想再多表達一些謝意,不想卻一時語塞。
結果我尷尬地張了張嘴,看著面前的這個女孩子陷入了幾秒鐘的沉默。那個場景,簡直和《The Big Bang Theory》前幾季裡,Raj沒喝酒時面對女生的狀態如出一轍。
女孩子有點好奇地瞧了我一眼,又嘟囔了句話,徑直向前走了。
這時,來京都第三天的我,正在錦市場裡轉悠,大約是剛才在拿出手機的時候,錢包也一併掉出來了。
如果沒及時發現,身份證,現金,京都巴士卡和銀行卡都放在錢包裡,那如果都丟失可就麻煩了,還好遇到了熱心人,我這樣想,也繼續隨著人潮往前走去。
錦市場是京都我喜愛的場所之一,不同於市內各區隨處可見的飽經滄桑的古建築,這裡有濃濃的市井味,卻又包容了好幾間人氣十足的神社和香火旺盛的寺院。商業街與神社、寺院融為一體,和諧共處,也算是日本今日文化現狀的真實寫照之一吧。
當然,我要轉的不只是錦市場一帶的神社。在附近隨便找了家小餐館吃過飯後,按照事先制訂的計劃,下午我來到了京都這間著名的大社。日本人自古信奉神道教,歷史可以追溯到繩紋時代,但卻是後來才有的正式名稱,《日本書紀》中有記載稱:“天皇信佛法,尊神道”,這就是“神道”這個稱呼第一次正式出現。
這間神社我此前曾經來參拜並求籤,所以並不會感到陌生。在鳥居下鞠躬,再往前走,眼前出現了高大的神宮建築,雖然並不是首次來,仍然令人有肅然起敬之感。
12月下旬的京都,遊客數量還是不算少。我在神宮前淨手、參拜後,來到授予所這裡,舉起籤罐,搖出一隻籤來,記下上面的數字,繞到視窗前排隊解籤。
輪到我時,我抬起頭,對視窗裡面的巫女說:“すみません(Sumimasen,八(Hachi。”(勞您駕,八號籤)
對面是一雙看起來有點熟悉的清亮的眼睛。
一時間,我脫口而出:“Oh hi~”並笑著打了個招呼。
對面的巫女輕蹙了下眉頭:“ごめんなさい(Gomen'nasai,あなたは(Anatawa......?”(抱歉?你是......)
詞彙量嚴重不足的我,靈機一動,指指手裡的錢包,說:“錦市場(Nishikishijō,I dropped it.”
巫女的眉頭舒展開了:“はい(Hai!はじめまして(Hajimemashite……”(是的!很高興認識你......)
說完深深鞠了一躬。
我也趕緊鞠躬還禮,想寒暄兩句但是又接不上了,於是雙方再次陷入了幾秒鐘尷尬的沉默。
此時,她微笑著對我說:“八(Hachi?”
我答道:“はい(Hai,ありがとう(Arigato。”
她抽出一張籤紙,雙手遞給我,然後一字一句地問:“Anytp?”
我相當費勁地連說帶比劃:“これ御守(Kore&namori,一(Ichi,ありがとう(Arigato。”(這個御守,我想要一個,謝謝。)
她一邊把御守放到我手裡,一邊說:“ようこそお參りくださいました(Yōkoso&nairi&nashita。”(感謝您來參拜)
然後又是深深的一躬。
我也趕緊再次還禮,收好籤紙和御守,轉身朝神社後面的山上走去。