42、兩首插曲(第1/2頁)
章節報錯
“李青臨此子,當真是鬼才!”
得知李青臨發了《男兒當自強》的粵語版,作為粵省人,梁木自然是第一時間選擇了收聽。
他寫過不少粵語歌,也有過一曲兩用,所以更能懂得這首歌的含金量。
明明歌詞的改變不大,卻感覺到歌詞的質量都有了些提升。
“人與人真的不能互相比較,否則只會平白給自己增添鬱悶。”梁木感慨地搖了搖頭。
想了想,他發了條微博:“粵語版的《男兒當自強》雖然歌詞變動不大,但寥寥兩筆,依然能給我帶來足夠的驚喜,值得購買。”
本意是為了給這三番兩次給自己帶來打擊和驚喜的晚輩,順手幫個忙。
可梁木萬沒想到,自己竟然會因此“惹禍上身”。
網上,網友們還在為了《男兒當自強》的兩個版本孰強孰弱,爭論的不可開交。
正好梁木出現,一位在整個樂壇都有分量的金牌詞曲人,網友們逮住他,非要他來主持公道。
“梁老師,你是我們粵省人,你快說說,是不是粵語版比國語版的好聽?”
“說個屁,梁老師也寫了很多好聽的國語歌。”
“服了,怎麼還在吵?都說了歌好就行了,梁老師你說是不是國語版更好?”
“梁老師,你說啊梁老師!”
“......”
梁木看到這些評論,立馬關掉了微博。
其實這種爭論很早就有了,而他作為粵省人裡的金牌詞曲人,經常被人問起這種問題。
起先梁木有回覆過,意思大概就是語言沒有高下之分。
但網友根本不需要這種回覆,非要梁木分個高低,後來他就自動忽略這類問題了。
由粵語版《男兒當自強》掀起的話題,在各大論壇平臺,都引起了相當大的爭論。
不止梁木,就連楚辭、雲天明等根本沒寫過粵語歌的金牌詞曲人,都被不少網友提問,到底更喜歡哪個版本的《男兒當自強》。
一首歌,哪個版本更好,肯定是各有各的看法。
無論說喜歡哪個,即便你給出有理有據的專業分析,也總有人會唱反調,
所以,對於這些問題,各位大佬都很默契,根本沒有搭理。
......
星海娛樂。
一號錄音室。
“王老師,你預料的真準啊!”
“不是預料,這是經驗之談。”
在網友眼中,李青臨是原作者,自然也遭到了不少網友向他提問:到底哪個版本更好?
而這種情況,王志在上次錄音的時候,就給李青臨打過預防針。
可即便是心裡有準備,李青臨看著微博後臺,無數新私信湧來,還沒看清內容,就不知道掉到哪裡去了,連大幾千塊的手機都變得一卡一卡的,不禁有些咂舌驚訝。
“別看了,這事以前經常吵,也不要回應,等過幾天就不吵了,不用在意。”
王志坐在電腦前,示意李青臨看過來,“這五名就是公司裡擅長約德爾唱法的歌手,有他們的作品,你自己聽聽,看看合不合適。”
李青臨關掉了微博,坐過來戴上了耳機。
約德爾唱法,又稱約德爾調,是一種伴隨快速並重復地進行胸音到頭音轉換的大跨度音階的歌唱形式。