第七百八十五章 《揚名立萬》(第2/2頁)
章節報錯
劉尋子墨也意識到了這個問題,但公司沒有說什麼,新人嗎,能順利把片子拍完成功上映就已經非常成功了,更何況成片還不錯,雖說也犯了錯誤,但對新人導演總不能太苛責。
但是,這些缺點都得到了觀眾的原諒。
《揚名立萬》在假期第二天口碑逆勢上漲,在豆瓣以7.8的開分成績領跑檔期。
“懸疑和喜劇不好搭,劉尋子墨交出了一份十分不錯的答卷,有缺點,但依然值得買票。”
“國產懸疑片本就難做,更何況《揚名立萬》完成度很高,本來想給三星半安慰獎,後來一想,去他的,我喜歡看,直接滿星。期待萬合天宜的下一部電影。”
假期三天,《揚名立萬》逆襲,以3.98億的成績坐穩檔期頭把交椅,《拆彈專家》收穫2.38億票房跟在後面,《記憶大師》1.74億居第三。
現在看來,五一小檔期內,只有《揚名立萬》一部電影可以突破5億。
假期後,公司下一部要上映的電影就是花50萬美元買來的印度批片《摔跤吧,爸爸!》
這片子公司內部看完評價很好——不好的片子也不會專門買進來做批片。
一般能進到國內的批片都不差,去年《你的名字。》不就幫光鮮打了個漂亮的翻身仗麼。
但是印度批片不止遠端,全國影視公司都做得少。
批片在宣傳上本就弱於國產片和引進片,再拿個冷門的印度片,更是不知道怎麼弄。
大家能想起來的上一步印度批片還是11年的《三傻大鬧寶來塢》,片子是好片子,但毀在無語的片名翻譯,和彼時拉胯的宣傳。
當然,《摔跤吧,爸爸!》這個翻譯也很無語,傳神語聯做的。
不過如果按照影片英文名《wrestliion》直譯的話,就是《摔跤比賽》了,更沒意思。
所以,還不如翻的能讓人記住,《摔跤吧,爸爸!》這個名字也就這樣被保留了下來。
總好過港島名吧:《打死不離3父女》。
灣島的翻譯這回比較正常,叫《我和我的冠軍女兒》。
阿米爾汗在國內觀眾群體裡有不錯的知名度,他幾乎是大部分觀眾知道的唯一一個印度演員。
今年京城國際電影節,阿米爾汗還到了現場,也是因為《摔跤吧,爸爸!》要在國內上映,他提前來宣傳宣傳。
原時空小姐姐還給他做了現場翻譯工作。
不過今年小姐姐沒去電影節,這段小小佳話也就沒能成行。
因為不重視,所以沒有采取什麼特別的行動,所以也就稀里湖塗定在了5號,和《銀河護衛隊2》同日上映。
真不能怪公司的人不重視,50萬美元的批片,真重視不起來,扔到影院裡,了不起有個兩三千萬的票房就回本了。
程玉安對這片子也不太好說什麼,因為公司沒做錯,50萬的批片,程玉安沒有理由說服宣發部門給這部前途未卜的片子投入太多宣發資源。
不過也不用太過擔心,這片子原時空零宣傳都能爆,穩賺的買賣,程玉安穩坐釣魚臺。
82中文網