第五百五十八章 《長城》??(第1/2頁)
章節報錯
記者回去沒亂寫,但程玉安陰陽怪氣的意思還是透過報道傳遞給了讀者:
“程玉安:阿狸真有錢,我請不起彼得·傑克遜”
“彼得·傑克遜來華打工,程玉安佩服阿狸手筆”
話沒錯,但就是看這幾行字都能感覺得出程玉安在拿阿狸開涮。
阿狸拿這一點辦法都沒有。
人家有一句髒話沒有?
你是比遠端有錢,但遠端也不差,遠端影視市值也穩穩站在千億平臺上了——國內唯一一家市值過千億的影視公司。
更何況在影視圈,阿狸一個new&noney真不見得玩得過遠端這個old&noney。
《歸來》釋出會後,眾人歸於後臺。
《歸來》上映了,《痛苦與榮耀》也殺青了,張一謀手裡突然閒了。
這是精力旺盛的他不能接受的。
找他的專案沒有一萬也有八千,但也要好好挑不是。
但是吧,外界說第五代幾個代表人物:張、陳、馮三人不會寫劇本,也不是沒有道理。
三人獨立編劇的能力確實差了點,而且對劇本的審美也稍微差點意思。
所以張一謀有自己的編劇團隊和文學統籌。
他現在手裡就有一個商業大片的本子拿不準,想請程玉安幫著參謀參謀。
兩人回張一謀的工作室詳談。
“傳奇影業的托馬斯·圖爾去年給了我一個點子,講長城的,我做了第一稿劇本,你看看。”張一謀說著把劇本給程玉安。
該來的還是來了,托馬斯·圖爾還是找了張一謀做《長城》。
第一稿劇本已經有大概的樣子了,洋人來到你的土地搭救你的人民。
傲慢而且老套的本子。
但程玉安不會直說,這樣太不給張一謀和他編劇團隊面子了。
他換了個說法:“很經典的結構。”
張一謀看出了程玉安緊皺的眉頭後面是對這個故事的不滿,笑道:“你有什麼說什麼,沒事。”
其實張一謀的這稿劇本,價值觀還沒這麼歪,應該是託尼·吉爾羅尹再改成原來那樣的。
程玉安說:“我國觀眾沒有怪獸片情結,我怕這個故事很難引起觀眾的共鳴。而且,我國人民是相信人民子弟兵的,為什麼要插倆洋人進來一起守衛長城呢?”
“傳奇想做成合拍片,必須用美國演員主演。”
“這就是問題所在了,長城在我們的文化裡的地位很崇高,如果我們守衛長城還要藉助外國人的手,我怕觀眾接受不了。”
遠端和張一謀是合作關係,程玉安只能給建議,不能橫加干預張一謀的創作。
張一謀很明顯也意識到了這個問題,所以在他的劇本里,外國人的戲份沒那麼多。
“你這稿劇本在托馬斯·圖爾那邊應該沒透過吧。”托馬斯·圖爾和他的傳奇影業是怪獸片的鐵桿粉絲。
“嗯,他要求增加美國演員的戲份。”這也是個老大難的問題。
“增加戲份也不是不行。”程玉安給出自己的建議,“但我覺得如果您要做《長城》,應該讓威廉·加林和佩羅·託瓦爾這兩個角色處在旁觀者和協助者的身份,不能讓他們佔據戰爭的主導。”
張一謀也是這樣的想法:“但這樣處理,傳奇影業那邊很難辦。”
程玉安壓根就不想摻和《長城》,他知道托馬斯·圖爾也不會讓自己加入。
劇本的事很難辦,但張一謀還是想接下這個挑戰。
正如他自己說的,他什麼型別都想嘗試,怪獸片他從來沒拍過,而且大規模使用特效,他對此也很有興趣。