第2582章 卑微的老丈人(第1/2頁)
章節報錯
不得不說,蕭鵬發現自己參加他們的求親儀式還是挺有意思的。
烏爾博森的母親和他的‘姨媽’們其實是和她母親同批來哈薩克的哈薩克族朋友)一起來提親。
這邊的提親儀式真的很有趣。
女方家裡已經再次等待,那是俄族家庭,去的時候全家人都已經在那裡等著了!
而烏爾博森抱著一大堆鮮花。
在哈薩克這裡什麼店最多?
一個是槍店一個是花店,基本上都是幾百米就有一家。
跟俄族打交道,鮮花和酒水是不可或缺的‘敲門磚’。
進去後,烏爾博森的母親抱著一個巨大的自己烤制的麵包,然後他的姨媽們在旁邊對他們說‘禮詞’,內容大致是:‘你們好,男主人女主人,爺爺奶奶叔叔阿姨兄弟姐妹、所有心靈手巧的家人們。可能鄰居和村子裡的長舌婦也在。我們穿過森林跨過河流翻越高山走過田間,我們翻山涉水走了很久,路上有湍急的河流,廣闊的天田地,還有五座大山,那裡有冰川和溫泉,山腳下有座美麗的城市叫做烏斯季卡緬諾戈爾斯克,我們從那裡追到這裡。我們追到這裡有這麼一個原因:我們的王子做了一個很真實的夢,夢裡飛來了一隻鳳凰敲了一下窗戶然後又消失,消失前留下了一片羽毛。現在王子寢食難安日思夜想體態消瘦,他想尋找那位鳳凰幻化成的美女。王子醒來後決定和我們一起來到這裡,這就是我們來自的目的。’
這個禮詞更像是一首詩歌。
呃,這也是俄族的一個特點:雖然俄羅斯人總給人一種傻大黑粗的戰鬥民族印象,但是他們是真的喜歡詩歌和鮮花。
這種求婚詩跟龍國古代的‘催妝詩’有異曲同工之妙。
聽說原來的時候他們都會貧窮專門的文人去給他們創造一首這樣的詩歌,後來久了久了就變成了一種‘定式’詩歌,就是烏爾博森的‘姨媽’們念得這些內容。
詩歌的下半部就比較簡單了:‘我們帶了洋氣的全進口水果,超過市面水平的自釀酒,親手做的麵包,漂亮的鮮花,以及最堅固的錘子和最美味的巧克力,請求女方父母祝賀這對年輕人,我們的王子和你們的鳳凰幻化成的女神’,
如果女方接了這些東西,就說明同意這場婚禮,萬事大吉。
彩禮?什麼玩意?
這裡可不講究那一套。
至於‘洋氣的全進口水果’……
這可一點兒不扒瞎!包裝上都是純正的漢字!
在哈薩克和龍國加深關係後,起碼阿拉木圖這裡真的是到處都是龍國商品,從街上隨處可見的龍國汽車以及一些有龍國標識的漢字標牌。而這邊也實現了‘水果自由’,市面上的水果種類起碼是原來的幾十倍,都是那種一盒一盒的,上面也是滿滿的漢字標籤,和龍國超市裡出售的基本上一模一樣。
而自釀酒則是烏爾博森母親特意學習的。
這邊俄族基本上家家戶戶都會一手自釀酒的技術,誰家的自釀酒水更美味誰更就更受歡迎。
鮮花什麼好理解,至於錘子和巧克力?
巧克力是贈送給丈母孃的,錘子則是送給岳父的。
天知道這是什麼傳統。
到了這時候也是最緊張的時候——結果怎麼樣就是看女方父母是否接受這一切了。
說起來到這時候蕭鵬還是很震驚的:因為到了這時候還是烏爾博森是第一次見到他未婚妻的父母,也是雙方家長第一次見面!
這就是隻透過一面就決定一切啊?
難怪烏爾博森這麼緊張了!
還好他的女友英娜的父母接受了禮物同意了這門婚事,給了新人祝福後還早早的準備好了晚宴招待眾人,蕭鵬就在旁邊像個吉祥物似的站著什麼作用都沒起到,然後事情就這麼定了。
作為一個龍國人他簡直不敢想象這一切!
早知道是這樣,他來這裡幹什麼?混飯吃的?
那邊兩家人在那裡親密聊天的時候,蕭鵬百無聊賴,跑到門口抽菸去了。
英娜家並不在阿拉木圖市區而是在郊區,他家的養雞場就在這裡。
“你對養雞場感興趣?”他還在那裡抽菸,身後傳來了男人的聲音。