第512章 無法統一語言的國家(第1/2頁)
章節報錯
說起來‘海吉拉斯’屬於既崇高又可悲的一群人。
說他們‘崇高’還真不是瞎扯。
印度有一本大約兩千年曆史的梵語古書叫做《羅摩衍那》,還被選入人類文化遺產,這本書講述的就是王子羅摩和他妻子悉多的史詩著作。
這本書裡講述了一個故事,就是說羅摩王子放棄了王位,選擇到森林裡自我流放進行修煉。但是羅摩作為印度古代傳說中最偉大的英雄之一深受百姓愛戴,當時不少男女老少都要跟著他一起去森林裡居住。
羅摩看到這個情況就下令讓所有的男人和女人都回城裡去不許跟著他。
最後大家離開後只有一個叫海吉拉斯的閹人留在了森林邊上繼續等待,這一等就是十四年。
等到十四年後羅摩從森林裡出來後看到海吉拉斯還在也是大受感動,於是就賜予海吉拉斯在婚禮上和小孩出生時進行祝福的神力,讓他去給那些新生兒和婚禮新人進行賜福。
而這個傳統流傳至今。
所以說海吉拉斯按理說應該是受人尊敬的人群。
但是這也只是‘按理說’。
海吉拉斯真實情況只能用‘可悲’來形容。
事實上他們都是被家人拋棄的。
印度貧富差距相當大,很多家庭生出孩子來無法養大,於是就透過宗教儀式讓他們變成海吉拉斯,而當一個男孩變成海吉拉斯的時候就不歸原生家庭扶養,而是找到一個被尊稱為‘母親’的老海吉拉斯養大,教他跳舞唱歌、念祝詞、言行舉止等事情。
而這樣的‘母親’手下網網友很多‘女兒’組成一個小家庭,然後每次有了收入交給母親,再由‘母親’進行分配。
而且他們基本上都是生活在貧民區,
現在的印度人尤其是年輕人誰願意結婚、生孩子的時候找這麼一波人去扎人眼球?
不過這些海拉吉斯倒也不怕,他們每天就在街頭逛來逛去,然後看到誰家結婚就自己過去又唱又跳給人祝福。然後拿點兒好處趕緊溜。
但是這樣日子也過不下去。所以很多海拉吉斯投身風俗業——畢竟有好這一口的。
反正說到底,如果說霓虹國的風俗業最有名;泡菜國的風俗業產值最高;東南亞的風俗業最吸引外國老頭,那麼印度的風俗業就是規模最大。
基本上印度每個城市都有像卡瑪特普拉這樣的地方,比如加爾各答的索納加奇、新德里的加斯汀堡壘路等等。
不過這種‘穆扎’舞的轉型卻跟孟買有關。
孟買早些年的都市標誌之一就是滿馬路的所謂‘舞吧’,全盛期的孟買有超過千家的‘舞吧’,超過十萬名的‘舞女’。
那些舞吧就跟脫衣舞酒吧差不多,覺得舞女表現的好可以往舞池內扔錢,有別的想法就把舞娘叫下來單聊。
大概十多年前,孟買大規模取締了這些舞吧,結果舞吧沒了又多了各種各樣的酒吧,其實都換湯不換藥。
人家那邊寶萊塢拍攝的風俗電影可以直接在a級電影院直接播放,全世界獨此一號,就問還有誰不服?
為什麼說‘穆扎’轉變是跟孟買的‘舞吧’有關呢?
印度人有一點兒世界文明:就是他們莫名其妙的民族自信。
當年孟買的‘舞吧’最流行的舞蹈竟然是身著清涼的小姐姐跳‘改良’過的印度傳統舞蹈。
於是‘高雅’、‘藝術’的穆扎就開始走上了另外一條路,變成了一種極其誘惑人的風格。
如果說當年瑞哈表演這首歌的時候是優美動人,現在的表演者跳的也很美,能感覺得出她已經是‘收著’跳了,但是還感覺給人滿滿的‘慾望’感。
能把一首這麼抒情的曲子跳成這麼勾人也算是她有本事!
當然,現在也不能怪她,社會風氣就如此。
當年演唱這首歌的瑞哈今年都快七十了也改走性感路線了。
快七十了怎麼走性感路線?
參考一下麥當娜就行——只看她在舞臺上的形象說她三十歲都不會有人懷疑參考2014年她的作品《超級奶奶》,那時候她老人家就已經六十多了。)。
雖然當上上議院議員後的瑞哈很少在演電影,但是偶爾會在朋友的v裡進行客串。
那就是個凍齡怪物。
楊猛好奇問道:“她唱的這是什麼語言?”
“印地語。”蕭鵬道:“怎麼,還要跟你翻譯一下?”