第五十九章 擴容!擴容!(上)(第1/2頁)
章節報錯
“呼,真的很棒。”
陳天材丟下手中的手柄,看著顯示器裡滾動的字幕,視線定在了最後那行刀刻般的2077字樣。
“波蘭蠢驢真是業內楷模。”
讚賞了一下同行之後,陳天材開始回憶關於這款遊戲的細節。
幾乎完美的義肢和腦插片系統,相較巫師系列更精細的畫面,以及和基努裡維斯的精彩冒險。
怪不得這款遊戲能獲得ign九點五分的評價。
“唯一的美中不足就是有幾個糟糕的bug,以及原創劇本的深度不如巫師系列。”
“不過賽博朋克的背景很加分,瑰奇的世界,爆炸的演出效果,可以看出來蠢驢又進步了。”
這遊戲九月中旬的時候就發售了,剛好趕上《獵殺危機》準備測試的時間,所以陳天材雖早就買了下來,可一直沒有時間玩。
等到了一個多月後,《獵殺危機》的測試進行的很順利,其它的邊角也已經打磨完畢。
陳天材這才有時間去打通這款遊戲。
幾乎用上了所有時間,甚至還在辦公室裡帶頭摸魚,他才用了八十多個小時才草草的打通了主線劇情,還有很多支線已經細節還沒來得及體驗。
“發愁,現在居然沒有那麼多時間去玩遊戲了,感覺有些魔幻。”
看著蒸汽平臺庫存裡的其他新遊戲,還有辦公桌上的《美末2》的盒子還沒拆,陳天材發出了感慨。
瞅了眼外面還在忙碌的員工,陳天材偷摸的開啟了ps4pro,準備體驗自己日夜念想的《美末2》。
“老大,你看下這個葡文翻譯,玩家說這些梗太老了,還有一些他們根本不懂。”
陳天材辦公室的門被推開,裴光銘拿著檔案走了進來,剛好撞見了陳天材正低著頭往ps4pro裡塞光碟。
“咳!”陳天材連忙起身,順手關掉了顯示器,說道:“給我看看。”
順便他還瞥了一眼裴光銘,看他有沒有發現自己在摸魚。
《獵殺危機》所有的語言翻譯都是用世界編輯器完成的,雖然世界編輯器有著完整的語言文庫,可陳天材哪裡知道什麼梗比較老,而且他也不懂那麼多外語,出錯漏在所難免。
所以《獵殺危機》進入測試也可以解決這方面的問題,參與測試的玩家都很有責任心,很負責地提出了一些建議。
“去問問翻譯公司,不合適就改掉,這是個小問題,不用都拿來給我過目。”
陳天材掃了一眼後,就把檔案還給了裴光銘。
“好,我去問問。”
為了儘量做好語言本地化,陳天材額外請了翻譯公司,用來協助員工們處理這些語言問題。
“算了,還是先解決手頭的事,畢竟《獵殺危機》明天就要正式發行了。”
看著裴光銘唸唸有詞地走出去,陳天材很些羞愧地摸了摸手柄,開始把心思放回自己的工作上。
……
十月二十日,星期二。
上午九點半。
隨著蒸汽平臺上的頁面一重新整理,讚歌網路裡爆發出了歡呼聲。
“上架了!”
“終於發售了,感覺像懷了個孩子一樣。”
“你這是啥比喻,你個男的還懷過娃?”