3

他當然是“古怪”的,但在這整個事情當中卻有許多不清楚的地方。其中有一種隱秘的含意。我根本就不相信這個出版物;其次還有這封愚蠢的信,信中十分明顯地暗示“為了一些檔案”要去告密,而他們對此卻全都默不作聲,只談一些毫不相干的事;最後就是這個印刷所以及沙托夫的突然離去,而他的突然離去正是因為他們談起了印刷所。這一切使我產生了這麼一種想法:在我到來之前發生了什麼事情,我還不知道的事情;因此我就是個多餘的人,這一切也都跟我無關。再我也該走了,作為第一次拜訪,我待的時間夠長的了。我向莉莎維塔·尼古拉耶夫娜告辭。

她彷彿忘記了我待在房間裡,一直心事重重地站在桌旁同一個地方,低著頭呆呆地瞧著地毯上的某一點。

“噢,是您啊,再見,”她用通常那種親切的口吻喃喃地,“請代我問候斯捷潘·特羅菲莫維奇,並勸他儘快到我這兒來。馬伕裡基·尼古拉耶維奇,安東·拉夫連季耶維奇要走了。請原諒,媽媽不能出來送您……”

我出去了,當我已經走下樓梯的時候,一個聽差突然在臺階上追上了我:

“女主人請您務必回去一下……”

“是女主人還是莉莎維塔·尼古拉耶夫娜?”

“是姐,先生。”

我發現莉莎已經不在我們坐過的那個大廳裡,而是在緊挨著大廳的接待室裡。通往大廳的門緊緊地關上了,大廳裡現在只剩下馬伕裡基·尼古拉耶維奇一個人了。

莉莎對我嫣然一笑,但她面色蒼白。她站在房間中央,顯然是遲疑不決,顯然內心正在進行鬥爭;但她驀地抓住我一隻手,默默地、迅速地把我帶到窗前。

“我要立刻見到她,”她低聲道,用火熱的、堅定的、焦灼的目光盯著我,這目光是不容你表示絲毫異議的,“我要親眼見到她,請您幫助我。”

她完全發狂了,而且處於絕望之鄭

“您想見誰呀,莉莎維塔·尼古拉耶夫娜?”我驚恐地問道。

“這個列比亞德金娜,這個跛女人……她真是個跛子嗎?”

我感到驚訝。

“我從來沒有見過她,但我聽她是個跛子,昨還聽來著,”我倉促地作零準備,嘟囔著,聲音也很低。

“我一定要見到她。您今能安排好這次會見嗎?”

我不禁覺得她非常可憐。

“這辦不到,況且我根本不知道這事該怎麼辦才好,”我開始勸她,“我可以去找沙托夫……”

“要是您到明也沒有安排好,那我就要自己去找她,因為馬伕裡基·尼古拉耶維奇拒絕跟我同去。我只能寄希望於您,此外我再也找不到任何人了;我對沙托夫了些蠢話……我深信,您是個十分正直的人,不定還是個忠實於我的人,請您安排一下吧。”

我非常願意盡力幫助她。

“我想這麼辦,”我考慮了一會兒以後便,“我今親自去一趟,一定,一定要看見她!我要這麼辦,這樣就能見到她,我向您保證;只不過請允許我把沙托夫當作知心人。”

(本章完)

喜歡尖端博士請大家收藏:()尖端博士書更新速度全網最快。