還是得透過驚蟄,透過她“探索”的法子,把這情報編成舞,用節奏傳出去。

這話該怎麼說呢……

太久不動筆寫東西了。此前傳出去的信都是他們寫好文字版給她,她只負責翻譯成鼓點。

如今到了考驗自己表達能力的時候,突然覺得……好難……

紅衣絞盡腦汁地組織著詞彙,想著想著,忽地心念一閃。

——也許還是不要做什麼總結為好,只把從禁軍處瞭解的,以及她所見到的事情詳詳細細、一字不落地告訴他,讓他做自己的判斷。

畢竟在政事上,他可以手到擒來,她連個初學者都算不上。

萬一她的判斷還是錯了,不要誤導他為好。

沉一口氣,紅衣執筆蘸墨,在晃晃悠悠的車中悶頭寫了下去。

字是真醜,更醜了!

這麼一寫就寫到了傍晚,直至光線不足時才差不多寫清楚了。收了尾,紅衣扭頭一看身邊的那一疊紙……

竟這麼長?!

她又沒有把白話文縮減成文言文的能力,改編成鼓點必定也短不了。紅衣憑著近來諜戰工作的經驗估算了一下,覺得……這就算是編個舞劇,跳起來都不短呢!

還真是個麻煩。

她蹙眉苦思著,也不能留到祁川再改了。這麼大的事,必定早一步是一步……

如果篇幅不能縮減,就只好考慮加快頻率以便縮減長度了。

節奏快的舞……

紅衣倚在靠背上琢磨著,盡全力將創作思路放得更寬些,忽一捶膝蓋:有了!

俗話說,“藝術是沒有國界的”。

但是各國的藝術還是各不相同的……

紅衣自腦中冒出這主意之後,一路上都處於一種呆滯狀態。手隨意地擱在腿上、下頜微抬、雙目凝望著車頂花紋,一動不動,仿若入定。

小萄左看右看,若不是她眼睛偶爾還眨一下,還要以為是暈過去了呢。

一副若有所思的樣子倒也明顯。小萄便不打擾,安安靜靜地坐著,由她思量。

內容太多、敲成鼓點太長。且時間不像從前那麼充裕,她沒有那麼多閑工夫去來來回回地試驗哪版節奏最和諧好聽,只能簡單地理順瞭然後就跳。

這樣一來,編出的舞難免奇怪,刻意地敲擊鼓點看上去必定很詭異,容易惹人懷疑。

再者,這麼長的曲子也不好找啊……

好在,在二十一世紀這資訊高度發達的時期,她得以接觸過各國舞蹈,其中有一種以節奏十分清晰的……

叫踢踏舞。

為什麼叫踢踏舞?就是因為它跳起來的聲音“踢踢踏踏”的!

較之漢唐舞的水準,紅衣對踢踏舞的掌握程度怕是連“業餘”二字都稱不上——為瞭解各舞中差別才湊合地學了三個月,基礎動作大體瞭解,編舞、編曲完全不行。

好在那是個速成班,三個月下來邊學基本動作邊教學員練成一支舞。曲子挑的是《大河之舞》中最有名的那首《reearoundthesun》,動作是在百老彙音樂劇的基礎上精簡的,降低了難度看上去客觀性差了些,但也是那麼回事。

最要緊的,是節奏還對。

小萄緊張地凝視著紅衣,不明白她為什麼突然哼起了曲子,曲調還有點怪。

踢踏舞依靠舞鞋前後的金屬片踏出聲音,紅衣邊哼著舞曲邊回憶著,能把動作回憶個大概。

要為傳信做修改,只要把敲擊的數量、用前腳掌還是後腳跟落地的細節改一改就行了——看起來自然還會有點怪,但至少節奏能做到吻合,會比現編漢唐舞來得容易些。