第三十五章 結束(第三更)(第1/3頁)
章節報錯
ark接過玫瑰酥,明顯愣了愣。
陳爾也沒有和他多說話,而是拿起一隻小勺子,嘗了嘗ark做的蘋果布丁。
入口綿軟,蘋果香氣濃鬱。
做得非常正統。
陳爾一邊吃蘋果布丁,一邊和ark說話。
“你是專門學習過廚藝?”
ark還在盯著手裡的玫瑰酥發呆。
陳爾冷不丁地問了話,他愣了愣,才反應過來。
回答道,“是的,我喜歡廚藝,所以家裡人特意為了我聘請了一名著名的大廚做老師。”
陳爾點了點頭,怪不得,這個ark做的東西,不論是新增的食材份量還是食物的外形,口感都很“正派”。
一看就知道是經過系統的學習。
不像陳爾,陳爾因為沒有基礎的原因,做菜不按章法來,經常都是想到什麼就做什麼,想怎麼做就怎麼做,
完全沒有規矩。
陳爾告訴ark,“在華夏有一句話。”
“能把普通食材做成極致美味的廚師才是最好的廚師。”
ark側了側頭,眼裡露出困惑的神情,明顯不是很懂這句話的意思。
陳爾只好再解釋著說了一邊。
“用最好的食材,當然能很容易做出美妙的口感。但是用很普通甚至很差勁的食材呢?”
“你用的食材都是很好的食材,我用的食材都很普通。”
“所以,有的時候做美食,不僅僅是要看重食材。”
ark問道,“難道是食材的問題?”
陳爾搖頭,“不是食材的問題……”
“一道美食的誕生,其實就是廚師用自己的手段把食材完美地融合在一起。”
“關鍵就在於,兩種食材能否契合。”
“還有一點,就是凸顯特點。”
就像陳爾剛剛做的玫瑰酥,用新鮮的玫瑰花來和麵,再把面團做成玫瑰花的形狀,這就是在凸顯美食的特點。
陳爾說完這句話就打算要走的。
可是,ark就像突然開竅了一樣,緊緊地跟在陳爾身邊和陳爾說話。
用英文和ark交流多了,陳爾突然發現了一個問題。
許多中文要翻譯成英文,是一件很困難的事情。
就算翻譯過來了,有時候也會意思大變。
這也是件很無奈的事情,畢竟有文化差異。
搞到最後連ark都急了,覺得不能愉快地聊天,嚷嚷著要學習中文。