第41章 人生六 “怎麼沒見泰倫斯?” ……

“怎麼沒見泰倫斯?”

“……腦震蕩,全身骨折,暫時動不了。”身為兄長的丹尼爾·j·達比,即大達比以一種相當奇妙的語氣回答了這個問題。

稍微有些憤怒,但不多,更多的是幸災樂禍和有朝一日他居然看到他弟翻車了的微妙感。

泰倫斯可從沒‘失敗’過。

作為第一目擊鳥的佩特夏身上的羽毛又炸起來了。

不過這次就沒那麼幸運了。

在小隼展開雙翅的一瞬間,你就已經把它抱在了懷裡。

佩特夏驚地像白日裡見了鬼,竟然僵住了,一動不動任你揉搓。

“我在反思了,下次一定喝到直接睡死的程度。”

大達比的嘴角抽了抽,他感覺你現在好像還是沒有酒醒。

而今天一早才趕到魔館的恩雅甚至都還沒去找你老闆述職,就直沖你來了。

她用手裡的柺杖敲地,將在場人的目光都吸引到她的位置,才緩緩開口。

雖然但是,你是一點沒聽。

你有些頭疼,周圍的諸多聲響落在你耳中都像被無限放大似的,你實在不堪其擾。

但面上只稍稍顯出了些倦色。

佩特夏假裝自己只是個擺件,絲毫沒有掙紮出你懷抱的想法。

老婆婆說了一大堆,又見你神思恍惚的樣子,兼之你不久前還是讓他們這邊分外苦惱‘敵人’,頓時更是氣不打一處來。

只恨自己之前不在,沒能親自收拾你,但也不想想連dio都差點栽你手裡,年邁如她又要如何力挽狂瀾。

你有沒有尊老愛幼之類的高尚品德的事另說。

反正被攻擊你一定會還手。

你打了個哈欠,把佩特夏放到一邊,站起身,好像只是一步你就來到了恩雅眼前,你微俯身歪頭看她,“所以,你這是想和我比劃比劃?”

恩雅耷拉著眼皮,年華逝去的臉上極顯刻薄。

她回視你,嘴角卻閃過一道意味不明的弧度,快得差點讓你看錯其中的戲謔和狠辣。

你閉眼的瞬間,抬手掐住了男人的脖頸。

你出手很快,快到肉眼幾乎捕捉不到你的動作,也因此,恩雅得意的表情此刻僵在了臉上。

她哀聲泣絕的同時,比你預想更快地用上了能力。

不過你只是手上稍稍施加了些力氣,恩雅就屈服了,她哭著求你放開她心愛的兒子。

就說你天下武功唯快不破不是沒道理的,即使替身能力多鬼魅無解,他們分外孱弱的本體都只會成為你手下亡魂。

套用o遊戲來看,你只是耐力值這項稍顯薄弱,其他數值可都是一流水準。

你不知道這人是怎麼悄無聲息潛伏起來的,也不知道他究竟潛藏在哪躲過了你的感知,你只知道他的性命取決你的意志。

你不再維持躬身的姿勢,而是站直身體,歪頭看此刻受制於你手的男人,笑容逐漸‘變態’,一整個變態殺人魔遇到令人愉悅的‘小獵物’的狀態。

大達比已經快退到大門的位置了,他半捂著眼,嘴裡嘰裡咕嚕地說著什麼,“你說你惹她幹嘛!唉!”

“不行了,我心軟看不得這些,我要去照顧我‘可愛’的弟弟去了,下次再見吧各位。”

拿捏著正當理由的他迅速溜走,甚至基於為數不多的同伴情,他還帶走了佩特夏。

以至於剩下的小部分人回過神來發現,那幾個心思活絡的都溜了。

你很快就放開了j·凱爾,畢竟你又不是什麼魔鬼,在暗殺一道上,即使j·凱爾替身能力十分適宜,但也比不上你‘經驗豐富’。

你:……又來了,這種感覺又來了,你以前究竟什麼人啊!怎麼什麼東西都感覺會點!

你閑庭信步斯條慢理的態度很能激怒人,尤其這母子倆本身就不是什麼和善人,且他們真的看你不順眼。