愛麗絲和比利聽見這句話,顧不得失禮,同時騰地一下站起來,追了出去。

“呼~這一帶都是石板路面,沒有腳印。”兩個人跑了許久,也沒有追到人。

“回去問問史密斯先生吧,他在東區有很多線人。”愛麗絲彎著腰大口呼氣。

隨後她又說道:“不過我想,明天一早,瓦倫小姐就會過來付委託金了,我們也就沒必要追查下去了。”

比利堅持的說道:“即便如此,我也想見見這個人。”

別的不說,就從這人屢次從他手上逃走這件事上看,這位埃爾森先生的身手一定非同凡響。

兩人坐馬車回去,比利下了車,立刻就衝進辦公室找到了鮑恩。

“呃,格林先生,出了什麼大事?”鮑恩被他嚇了一跳。

“我需要您幫個忙,請跟我出去一趟。”

聽起來怎麼這麼像抓犯人?愛麗絲一進門,就聽見這麼一句。

鮑恩迷迷糊糊的就跟著比利走出去了,直到上了馬車,他才回過神來,“格林先生,我們要去哪?”

“東區,雪萊小姐說你在東區有線人,我想請你幫我找個人。”比利說出東區兩個字時,馬車伕的臉就扭曲了一下。

東區那種地方,短暫路過某個小巷還說得過去,大多數的紳士,是不可能把那裡當做目的地的。

“快一點,別廢話。”比利看到馬車伕回過頭,立刻把他的話堵了回去。

拿錢辦事,廢什麼話?

馬車伕轉回頭,氣鼓鼓地拉動韁繩,讓馬兒跑了起來。

……

“到了,二位先生。”

比利拋給馬車伕兩個銀幣,馬車伕就見鬼似的跑了,一分鐘都不想在東區多待。

世人多是如此,因為一部分富人瞧不起窮人,逐漸的,連窮人自己,都瞧不起更窮的人了。

鮑恩帶著比利去了他和線人接頭的二手商店,孩子們很快就來了。

“小傢伙們,這次要找的,是一個叫做阿爾弗雷德·埃爾森的工人,你們誰知道他在哪?”鮑恩拿著一把一先令銀幣在孩子們面前搓來搓去。

“他在鐵路局做工!”一個孩子喊道。

另一個小男孩哼了一聲,“你的訊息過時了,阿爾弗雷德已經被解僱了,被外國佬頂了位置!”

“看來他失業了,這樣要找到他就沒那麼容易了。”鮑恩看向比利說道。

這時候一個只有五六歲的小個子男孩兒走過來,聲如蚊吶的說道:“先生,我知道他在哪,請您不要抓走他,好嗎?”

比利立刻點頭,“我只是想見他一面。”

“真的?”

“當然!”

小男孩這才說道:“他的住處離我家很近,先生們,和我來吧。”

小男孩把兩人帶到阿爾弗雷德家附近,就匆匆跑開了。

比利抬起手敲了兩下木門,門吱呀響了一聲,一個高大的男人露出半張臉,“你還是來了,要抓我去警局嗎?”

阿爾弗雷德跟隨在瑪格麗特身後的時候,好幾次都發現了比利的追蹤。

比利看他緊繃的身體,趕緊說道:“不,實際上我是想和您談一談,我對您的反追蹤技術非常敬佩。”比利即使熱愛格鬥,也決不想和一個高出自己一頭的壯漢打一架,根本不是一個重量級好嗎?

阿爾弗雷德狐疑的看了他一眼,良久才說道:“進來吧。”