過了一會,小裡克回來。

他邀功一樣遞給父親一張名片,說道:“我搞清楚他的身份了,他叫諾夫卡·劉,中國首都博物館的木製藝術品工作者,這次來美國旅遊,順便被邀請來鑒定一些紅木傢俱。”

“紅木傢俱的真偽性呢?”

“他拒絕透露相關資訊。”小裡克苦惱地說道。

又過了一會,約克回來,對波爾說道:“我將那華裔留下了,你要不要和他談談?”

波爾炫耀般看向裡克,道:“這是你的地盤?你在自己的地盤上留不下個人?”

裡克用恨鐵不成鋼的目光瞪著兒子,問個話都問不出來,要這兒子還有何用?

約克這種老油條做事不是小裡克這種愣頭青能比的,他做事堪稱滴水不漏。

約到了諾夫卡·劉後,約克帶他進了一家小咖啡廳,盡量不引起撿寶人的注意力。

波爾和裡克一起去見了諾夫卡·劉,一個華人。

美國華人很多,特別是洛杉磯,那裡有全美最大的華人聚居地之一。

但是,在這裡看到諾夫卡·劉,波爾還是警惕了起來,先說道:“我認識一個華人兄弟,名叫杜·李,他是旗杆市的好人。”

諾夫卡·劉擦了擦眼鏡,露出溫文儒雅的微笑:“我們華人都是好人,很高興見到你們,請問有什麼事能幫助你們嗎?”

在他說話的時候,波爾一直仔細觀察他的眼神和表情。

不過他什麼也沒有發現,這個華人聽到杜·李這名字的時候眼神和情緒毫無變動,只是露出一點小疑惑。

這樣他在心裡分析了一下,覺得或許自己過於多疑了,不可能出來個華人就和李杜有關系。

裡克知道他進行試探的原因,低聲笑道:“你知道那中國佬不好對付?你知道得謹慎面對他了?”

波爾不理睬他,而是對諾夫卡·劉露出燦爛的笑容,道:“嗨,夥計,很高興認識你,我喜歡華人,喜歡中國文化,是這樣的,我確實有點忙需要你幫助。”

諾夫卡·劉和善的點頭道:“請說。”

波爾道:“是這樣的,我一直對杜·李這個朋友很感興趣,包括他的名字,據我所知,這個名字在你們文化中有什麼特殊含義是嗎?”

諾夫卡·劉笑道:“哦,我沒猜錯的話,他的名字用中文稱呼,或許叫‘李杜’?”

“對。”

“是的,這個名字有特殊含義,在我們的詩學文化中,有一句詩是這麼說的:李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。”

波爾感興趣地問道:“是什麼意思呢?”

諾夫卡·劉說道:“就是說一位姓李的詩人和一位姓杜的詩人所做的詩篇流傳很廣,其中李杜就是我們文化中最了不起兩位詩人的合稱。”

“這種合稱除了李杜,還有小李杜、劉白、蘇李、高岑、三謝三曹三蘇、二李、皮杜、中興四傑等等……”

波爾和裡克聽的滿頭霧水,不過他們不得不裝出感興趣的樣子,因為更重要的問題在後面。

等到諾夫卡·劉解釋完畢,波爾又問道:“夥計,你對你們的詩歌文化如此瞭解,那一定是個文學家。”