確實是窮山惡水出刁民。<101nove.hing chong”這個詞是對中國的人歧視,美國人聽不懂中文,特別是一兩個世紀前,很多中華移民來自福、廣一帶。

這些人說的是粵語,在美國人聽來,他們聽到的音都會是ching、chong、ing、ong這樣的音,於是就用這個來代指中國人甚至所有黃種人。

經過延伸,這種稱呼後來就有了很強的侮辱和歧視意味了,根據美國法律,公共場合下被這樣侮辱,黃種人是可以用“種族歧視”的罪名來進行起訴的。

李杜握緊拳頭,漢斯一個箭步沖上去,指著大漢厲聲叫道:“黑鬼,閉上你骯髒的狗嘴!你踏馬今早上吃的是狗屎嗎?為什麼這麼臭?難道平時你就用這麼臭的嘴來親吻你的孩子?”

漢斯這一頓搶白可是夠狠的,黑人大漢勃然大怒,伸手推搡他道:“白佬你踏馬找死嗎?知道這是誰的地盤?”

漢斯掀起衣服露出下面的軍刀,輕蔑地說道:“我的刀子說這是它的地盤!”

周圍的人有一半圍了上來,其中一個戴墨鏡的白人說道:“你們這兩個標子養的想惹事嗎?給我把他們扔出去!”

跟旗杆市和菲尼克斯市的人不一樣,這裡的人兇悍多了,說動手就動手,白人大漢說完便有人要動手。

“時間減緩。”李杜心裡快速默唸這句話,這些人動手的速度頓時變得跟蝸牛爬似的。

他自如的出手,將白人的墨鏡、黑人嘴裡叼著的煙卷還有一個男子的手鏈快速給摘了下來。

時間恢複正常,李杜押住透體而出的疲憊感,陰沉著臉將這些東西一一扔在地上,然後冷冷說道:“我摳下你們的眼珠子、拔掉你們的舌頭還有踹碎你們的蛋蛋,比拿走這些更簡單!”

這個出手可夠震撼的,一行人呆若木雞,有人驚恐道:“我天,他是閃電俠還是快銀?!”

白人吞了口唾沫道:“該死的黃婊子……”

<101nove.k,管好你臭烘烘的嘴,別讓它惹禍ok?”李杜惡狠狠的打斷他的話。

<101nove.k字面意思是紅脖子,實際上可以翻譯為大老粗,但沒那麼文雅,它是用來蔑視白人常用的話。

因為膚色和體質原因,以前幹重活的白種人需要風吹日曬,經常血氣上湧,往往會造成脖子周圍的面板變得通紅,故而有了這個詞的誕生。

搞笑的是,這詞是白人內訌出來的,一般是貴族白人和有錢人鄙視底層白人苦力的專用詞。

有人立馬反應過來,對漢斯說道:“你的夥計把你也罵了。”

漢斯驕傲的昂起頭道:“老子這個月收入已經有兩萬了懂嗎?老子可不是幹粗活的,老子是老闆,你們才是red neck!”

不斷的罵仗讓雙方火氣上漲,不過李杜先前出手震懾住了這些人,所以只是對罵沒有人敢動手。

後面又有其他外地人到來,這些人就轉移了目標去找這些人的麻煩了。

從八點半到拍賣開始的九點半,一小時之內發生了兩起打架事件,至少十個人被保安給驅逐了出去。

李杜和漢斯抱著熱咖啡蹲在角落裡看熱鬧,反正競爭對手越少對他們越好。

不過想到這些倉庫裡沒什麼值錢東西,李先生又有些沮喪了。

九點半,拍賣會開始,這次的拍賣師總算語速正常了:“很好各位,大家排好隊準備進入倉庫,今天一共有九個倉庫要拍賣,準備手裡的錢,去挖掘你們的寶藏吧!”

小地方沒有好東西,倉庫也不值錢,第一個倉庫是從50美元開始起拍的,有兩個人象徵性爭奪了一下,最後以80美元成交。