第 44 章節(第1/2頁)
章節報錯
天就有能力結婚。”他大言不慚地說。他邊說邊瞧見一頭帶翼的亞述公牛,臉上的表情變了,露出天真的驚奇之色。“他真夠大的,不是嗎?”他說。“他們準有一部奇妙的大機器,才造得出這麼個東西。”
“我想是這樣的。”莫瑞斯說,公牛也給他留下了深刻的印象。“我也說不清楚。這兒好像還有一頭。”
“可以說是一對兒嘍。這些是用來做裝飾品的嗎?”
“這一頭有五條腿。”
“我這一頭也是,古怪的主意。”兩個人站在各自的怪獸旁邊,相互望著,面泛微笑。他再度板起面孔來了,說:“不行,霍爾先生。我看破了你在耍花招兒,可我不會再一次上你的當。我告訴你,與其等著弗雷德出面,你還不如跟我親密地談一談呢。你找了個樂子,就得付出代價。”他這麼威脅的時候,顯得很英俊,就連他那兇狠的眼神也包括在內。莫瑞斯溫柔地然而目光銳利地凝視著他。他發洩了一通,沒有見到任何成效。那些話語猶如幹了的薄泥一般飄落下去。他邊咕噥什麼“你好好考慮一下吧”,邊在一條長凳上坐下來。過了一會兒,莫瑞斯挨著他落座。就這樣過了約二十分鐘,他們彷彿尋找什麼東西似的從一間屋子馬不停蹄地踱到另一間。他們拿眼睛盯著一座女神像或花瓶,猶如商量好的那樣,憑一時沖動離開。他們採取一致行動是不可思議的,因為表面上二人彼此不和。阿列克重新隱隱約約地進行起卑劣的恫嚇,然而不知道為什麼,停頓時候的沉寂並沒有被感染。既沒讓莫瑞斯害怕,也沒惹他生氣,他只是由於一個人竟然陷入這樣的困境而感到惋惜。當他願意回答的時候,他們的目光就相遇,他的微笑有時招致對手也含笑了。他越來越相信,實際上他們是在玩弄障眼法——差不多是惡作劇——隱藏著兩個人都渴望著的真正的東西。他繼續站穩腳跟,既真誠又和藹可親。倘若他不曾採取攻勢,那是由於他尚未激動起來。必須有外界的沖擊才能開始行動,機緣湊巧,問題迎刃而解。
他在衛城的模型上面俯下身去,前額稍微皺起,咕噥著:“我明白了,我明白了,我明白了。”附近的一位紳士聽見了他的聲音.吃了一驚,透過深度近視眼鏡盯著看他,並且說:“千真萬確!我u能把長相忘掉,可絕不會忘掉嗓音。千真萬確!你是我們學校的一個畢業生。”那是杜希先生。
莫瑞斯沒有回答。阿列克悄悄地側身挨過來湊熱鬧。
“你肯定在亞伯拉罕校長的學校裡待過。且慢!且慢!別告訴我你的名字,我想要自己回憶出來,我會記起來的。你不是桑德,也不是吉布斯。我知道了,我知道了,你叫溫布林拜。”
居然把姓名搞錯了,杜希先生從來就是這個樣子!倘若叫出了他的姓,莫瑞斯會正正經經搭腔的,但是眼下他傾向於扯謊。他對於沒完沒了地被誤會已經厭煩了,這使他吃盡了苦頭。他回答說:“不,我姓斯卡德。”頭一個浮現到腦際的假姓脫口而出,它好像早已準備成熟,只等著他來使用。當這個姓從嘴裡冒出來的時候,他明白了個中原因。但就在他恍然大悟之際,阿列克本人發話了。“不對,”他對杜希先生說,“我要認認真真地控告這個紳士。”
“是啊,極其認真。”莫瑞斯說罷,將一隻手搭在阿列克的肩上,於是手指頭就觸著了他的後頸。他僅僅是心血來潮,忘乎所以,沒有別的原因。
杜希先生渾然不覺。他不是個多疑的人,只當這是在粗野地鬧著玩兒呢。這位深色頭發、紳士派頭的小夥子既然說自己不是溫布林拜,那就決不是嘍。他說:“我非常抱歉,先生,我是輕易不會弄錯的。”接著,他決定顯示一下自己並不是個老傻瓜,就跟這兩個默不作聲的入大談大英博物館。說它不僅收集了古董,人們還可以領著那些無知的人在這兒轉來轉去一呃——可不是嘛這是個使人振奮的地方——甚至連學童的腦子裡都會冒出各式各樣的問題——我們就為他們解答——毫無疑問,不能勝任。這時,傳來了一個有耐心的嗓音:“本,我們等著你呢。”杜希先生就回到他妻子身邊去了。同時,阿列克猛地走開,悄聲說:“一點兒不錯……現在我不打攪你啦。”
“你要到哪兒去認認真真地控告?”莫瑞斯說,他的聲調忽然變得令人生畏。
“這就很難說了。”他回頭看了看。他的臉漲得通紅,跟那些英雄形成鮮明的對照。他們盡管完美無瑕,然而蒼白無生命,從未被弄得不知所措過,也沒有過不光彩的行為。“你別著急——現在我決不損害你了——你的膽量太大,我算是服了。”
“讓膽量見鬼去吧。”莫瑞斯說,他勃然大怒。
“決不再鬧下去了——”他打了自己一個嘴巴。“我不知道自己究竟是怎麼回事,霍爾先生。我不想損害你,我從來都沒這麼想過。”
“你訛詐我。”
“沒有,先生,沒有……”
“你就是這麼做的。”
“莫瑞斯,聽著,我只是……”
“叫我莫瑞斯嗎?”
“你叫過我阿列克……我和你是一樣的。”