前面的歌詞都很正常,胡俊偉與一眾分公司的人聽著,也沒什麼異常,不過是用中文講了一個很普通的西方童話,詞意顯白,再加上有歌詞,但凡是個兔子都能明白。

可是,這樣淺顯的敘事歌詞似乎也沒什麼讓人重視的,這也是敘述類歌曲的通病了,要麼好聽到爆,到麼一點感覺都沒有,比如說範瑋琪《最初的夢想》很好聽,但她的其他幾個敘述歌曲,卻是讓人聽了沒太大感覺。

外面那群歐洲玩家就更懵了,他們可不會中文,這首歌甚至沒給安個英文字幕之類,一個個在廣場寒風裡看不出任何頭腦。

就在這時,歌曲突然就意外地進入高、朝……

……

年輕人想了想,他說:

“陛下我叫……達拉崩吧斑得貝迪蔔多比魯翁。

再來一次。

達拉崩巴斑得貝迪蔔多比魯翁……”

“是不是‘達拉崩吧斑得貝迪蔔多比魯翁’?”

“對對,達拉崩巴斑得貝迪蔔多比魯翁!”

歡快的詞調,普通的節奏,唱出來的這一長串名字,卻是胡俊偉忍不住地發笑,就像發那些相聲演員在臺上說順口溜一樣。

兩種女聲,一應一答,說是相聲也沒什麼兩樣了。

接下來的歌詞就又趨於正常:“英雄達拉崩,騎上最快的馬,帶著大家的希望從城堡裡出發。

戰勝怪獸來襲,獲得十二金幣,無數傷痕見證,他慢慢升級;偏遠美麗村莊,開啟所有寶箱,一路風霜伴隨指引前路的聖月光……

闖入一座山洞,公主和可怕巨龍,英雄拔出寶劍,巨龍說……”

胡俊偉一聽“巨龍說”,就知道不妙,果然……

“巨龍說……我是昆相簿塔卡提考特蘇瓦西拉松。

再來一次,昆相簿塔卡提考特蘇瓦西拉松!”

“是不是……昆特牌提琴烤蛋撻蘇打馬拉松?”

“不對,是……昆相簿塔卡提考特蘇瓦西拉松……”

“!!!”

胡俊偉已經不知道說什麼好了,唱歌的這兩個女聲,按照影片上說,是自家老闆的小妹和她姐姐,天朝現在排名第二的網路歌姬洛天依,唱得時候調皮得厲害,彷彿玩鬧著一般。

可就是這樣玩鬧一般的歌曲,卻是讓胡俊偉一下子記住了曲調,雖然嘴笨記不住那長得搞笑的名字,但卻是心裡忍不住地跟著曲調哼了起來。

“於是,達拉崩巴斑得貝迪蔔多比魯翁

砍向……昆相簿塔卡提考特蘇瓦西拉松。