第481章 Abook?(第1/2頁)
章節報錯
《西遊記》小說的流傳範圍,現在還僅限於種花家,以及其他南越、泰國、幾個先前有過合作的國家裡的華人圈裡。
其他類似於留學生、其他國家文化圈學者的研究,相對龐大的人口來說,只是少數。
但《西遊記》的故事,卻是如同病毒一樣地在世界上流傳開來,雖然這故事與原著相傳甚遠。
比如說,在歐洲一個國家的村子裡。
正在哄孩子睡覺的父母,就給其講起這個自己最近剛聽到的故事……
“中國的一個和尚,被皇帝派去印度取經,一路上撿了只猴子和豬妖,又收了一個僕人,如同世界旅行一般的旅途中,打敗了一個又一個的怪獸,最終來到了印度的城堡中,騎士得到了自己想要的寶藏……”
或許連這個父母,也不知道這樣一個故事,有什麼故事性在裡面,但這卻不能阻止《西遊記》那前所未有的故事傳播速度。
因此,在聽說日版《西遊記》已經上映的情況下,一些外國電視臺,竟然因為本國民眾關注這個故事,直接過來買轉播權!
第一個吃螃蟹的人,果然是最賺的!
短短不到半個月,日版《西遊記》在扶桑國內掀起了收視狂潮,幾個主演聲名大震,連一家飛機公司,都在自己的飛機上,噴繪了界正章版孫悟空的形象。
而演唐僧的夏目雅子,更是榮摘“扶桑神話劇最受歡迎女主角”的榮譽,聽說扶桑的評估機構,已經準備將他評選為“本年度扶桑100位偉人榜”其中之一,目前暫定的排名,是第八十九位!
其他國內的各種廣告更不用多說了,可以說從劇組到演員,日版《西遊記》作為這個世界上第一部《西遊記》電視劇的存在,所收獲的利益之大,簡直讓任何影視公司都眼紅不已。
……
不止如此,在扶桑國外,尤其是歐美大陸,這部《西遊記》同樣收獲了極大關注。
那些歐美鬼佬可不管你這原著裡的精神內涵,他們更注重的是電視劇本身的娛樂性。
這部日版《西遊記》,在歐美那邊的觀眾看來,算是一部“奧特曼式怪獸片”的集錦之作,加上那些極佳的設定和故事,比著其他娛樂片已經好得太多了。
……
在這樣的情況下,這樣名利雙收的結果,直接讓其他幾國的《西遊》劇組,再也淡定不能。
最急著跳出來的就是棒子,幾乎是在幾天內,完成了原本設定幾十天拍攝的結尾,又改了些原本的劇本,灌了些水,總算是趕著日版《西遊記》上映了!
這部據說是“南棒自己民族的西遊故事”,在開拍前,就已經被黑成狗。
全世界的網友都猜測,南棒要拍的故事,大概是這樣的。
“一個南棒的高僧,收了四個南棒的徒弟,然後在一個高個子南棒人那裡,取回了南棒的真經……”
如果說這個世界上真有一群人期待這部南棒版《西遊記歸來》的話,那大概就只有南棒自己的國民了。
而導演也不負眾望,真就拍出了一部這樣的電影!
師徒四人死了,被南棒的專家用四人的dna,複活四人,來消滅牛魔王一幹妖怪。
是的,這部電影,故事背景是現代社會的南棒……