“我去買檸檬。”哈利說道。

“順便再買個酒精燈……或者吹風機也行。”曹歸說道。

“好,知道了。”哈利快步離開,剩下曹歸三人盯著獨立宣言發呆。

曹歸摸了摸下巴,拿出菸斗蘸上墨水,將上面的幾句話印出來。

“書寫下的傳說,汙痕現其蹤,沉默的鑰匙,五十五支鐵筆,麥特列也難損傷。”

這幾句話中,沉默和麥特列的首字母都被加粗了,曹歸不解其意,總覺得這裡有些不對。

不多時,哈利回來了。

曹歸四人手忙腳亂切開檸檬,然後……

“接下來怎麼辦?把這東西的背面全部塗滿嗎?”貝絲猶豫道。

“呃……應該是從右邊開始。”格溫說道:“當時的正式檔案是從左到右,但書寫習慣卻是從右到左,咱們從右邊開始。”

“好。”曹歸拿起棉籤蘸上檸檬酸,塗上去再放到酒精燈上烤,果不其然,一個小小的圖示,和一串字數出現在其上。

“天吶!竟然真的有東西!”貝斯驚呼道。

“快,拿筆記一下。”曹歸興奮道:“貝絲,換成吹風機,別用酒精燈了。”

“ok,這就來!”貝絲搓了搓手,興奮道

他們神色興奮,能被人藏在獨立宣言背後的線索,一定是一個大寶藏。

一通忙活之後,一串數字擺在了曹歸幾人面前。

曹歸撓了撓頭,努力回憶原著劇情,腦中一片空白想不出來這代表著什麼。

“這些都是什麼?”哈利皺著眉頭

“我也不知道。”曹歸兩手一攤。

“這個……應該是奧滕多夫密碼。”格溫說道:“簡單地說就是一本書或者一個文件的第幾頁第幾行第幾個字母。”

“所以,是什麼書或者什麼文件?”貝絲問道。

“應該和‘沉默’有關係。”格溫拿起菸斗上的那幾行字看了看:“沉默的鑰匙……”

曹歸眉頭微皺,從新將視線轉移到菸斗的話上,“沉默”這個單詞和麥特列的首字母都加粗了,是不是說明“沉默”是一個人名?

想到這裡,曹歸拿出電腦開始搜尋,輸入關鍵詞“沉默”,書,以及美國曆史。

很快,出來一個資訊:塞倫斯·杜古德的信。

塞倫斯是音譯,意思就是沉默的,無聲的。

而所謂的塞倫斯·杜古德,就是本傑明·富蘭克林,那位放鐵風箏,弄出避雷針的那位。

這人曾經用塞倫斯·杜古德這個名字寫過14封信,而且這個名字翻譯成中文的意思是做好事不留名。

“走吧,夥計們,再去一趟博物館,看上面寫著什麼。”曹歸笑道。

“我和貝絲去吧。”格溫心疼曹歸,連忙說道:“你們休息一下。”

“不用,伱們已經出現博物館安保視線中,再次出現容易引起懷疑,我和哈利去就行。”曹歸笑道。

“呃……那好吧。”

“你們留在這裡做好記錄,看看是什麼資訊。”曹歸笑道。

“沒問題。”貝絲在一旁說道。

7017k