“那就只剩下打殭屍了?”安清律問。

“還有一些過關小遊戲.....鈉克大冒險,小腦瓜,小小大星球3這樣的。”尤瑞有些彆扭地說。

安清律像是小學生那樣地舉起了手:

“聽起來挺益智放鬆的,我覺得可以,總之,別打殭屍。”

尤瑞霧一般的眼瞳中掠過了一絲愉悅:“其實我自己玩過,還挺有意思,就是得多人合作才能過關。”

“你直接說就可以了,”安清律瞥了眼尤瑞:

“怕我覺得幼稚是嗎?”

“我只是認為你不感興趣。”尤瑞從PS4裡取出了街頭霸王的碟子。

“對我來說遊戲是用來放鬆身心的,太過高壓的只會起到副作用,”安清律深吸了一口氣說:

“還有就是.....打殭屍就算了。”

“這是你今晚第八次說不要打殭屍。”尤瑞的嘴角掠過一絲清冷的笑意。

“我這邊可是被喪屍炸斷過手砸斷過腿的,”安清律漫不經心地回道:

“建議理解一下戰後創傷應激綜合症了。”

尤瑞諷刺道:“是嗎,明明吃喪屍肉吃得那麼歡。”

“這是兩回事。”安清律的目光掠過了房間裡的圖書架,圖書架上擺著一些從札幌市的圖書館順手拿來的文學著作。

安清律粗略看了下,有村上春樹,川端康成,芥川龍之介,夏目漱石這些作者的書。

遊戲系統的語言功能會把這些他國的文字自動變化為玩家所屬國家的文字,所以在尤瑞眼裡,這些書會被自動翻譯為冰島語,她看得懂也不奇怪。

安清律抽出書架上那本《雪國》,翻開了書頁說:

“大部分日本文學都挺晦澀的,你看得下去?”

“對我來說有點無聊.....總之不是很能看進去。”尤瑞在PS4裝入了鈉克大冒險這款遊戲的碟盤。

安清律翻動著書頁,隨口說道:

“大多數日本作家總是很執著於‘物哀’這個概念,我感覺川端康成的文字敘述性並不強,反而更加註重表達感受、情緒和意境氛圍,記得我當時看雪國的中譯本時也挺迷惘的。”

“無所謂,我不會勉強自己看書。”尤瑞說。

“萊恩說過你缺乏一些人類的基礎情感。”

“所以?”

“所以你可能沒辦法和這些作家想表達的情感共鳴,光看《雪國》的故事的話,這本書通篇都是千篇一律的雪,偶爾寫兩道已婚男子與藝妓的低俗事情,”安清律的目光掃過書架上的書籍:

“你可以多看看注重故事性的小說,比如那種推理類的,不過日本作家我認識的不多,推薦不了你什麼書。”

“你繞了一大圈就為了說這個.....”尤瑞握著遊戲手柄的手頓了一下,她沉默了兩秒問:

“所以就是為了強調,我是個情感缺失的異類,是嗎?”

“也不是,你不是喜歡叫我機器人嗎,從性格方面上來講,我確實是個近似機器人的存在,在我腦子裡理性思維的成分遠高於感性,這一點我們很相似,”安清律平靜地回道:

“所以我理解你的一些感受。”