“子爵閣下,我能知道您打算如何運用這臺機器的力量嗎?”

商人終於放下了姿態,誠懇的請教道。

“當然,博爾德先生,這不正是我們要商談的交易內容嗎?”夏爾在交易一詞上加重了語氣。

中年人心生不妙,張了張嘴最終只能道:

“請您給我一個合理的價格吧。”

對方確實如他所願的提出了一個自己不能拒絕的價碼,可出於一位老練商人的自尊心,博爾德又莫名的有些惆悵,以至於在他的視野中,對方的笑容都顯露出幾分勝利者的得意起來。

至少要在兒子面前維護住自己的形象,他這樣想著回頭瞥了羅勒一眼,後者一如既往的發著呆,眼神直勾勾的盯著某個方向。

怒火立刻燒上了他的心頭。

回到之前談事的辦公室,這一次雙方的處境就產生了異位,有求於人的變成了另一方。

夏爾並沒有如博爾德所想的先痛宰一刀,而是將話題轉移到了另一個方向上:

“博爾德先生,您有沒有興趣在艾爾尼斯投資一份產業?”

“這要看您打算做什麼產業。”博爾德悶聲回道。

“在這裡投資一個地方的工匠協會,蒸汽機的力量與效果已經得到了您的驗證,現在我們需要的是如何讓他為我所用。就像進餐時我們談到的那樣,‘工具’首先要符合人們的需求,工匠協會正是用來改造蒸汽機,以符合我們需求的關鍵。”夏爾抿了一口紅茶自信的道。

商人的頭腦立刻運轉了起來,調動起早已不用的貧瘠想象力思考蒸汽機在哪些地方能發揮出作用。

“我在布里尼塔有幾處礦場和作坊。”博爾德簡單的介紹了一下自己的情況:“還有一些土地和農莊,蒸汽機能在這些地方發揮作用麼?”

“當然,先生。出於合作的誠意我可以提前告知您,我手上就有幾份圖紙,能夠讓蒸汽機在您的礦上取代人力去粉碎礦石,也能讓蒸汽機代替牛馬為您的農莊犁地,磨碎麵粉。您所需要的只是多準備幾桶蒸汽機需要的水,以及考慮好該裁減多少無事可做的工人。”

博爾德被這極具誘惑力的發言打動了,他在心中盤算了一下:

以蒸汽機的力量只需要發揮五六成的作用便足以解除十幾二十個工人的合約,換算成錢和其他支出的話,只需要小半年時間就能將成本賺回來,以後就算是自己純賺的。

他已經隱約察覺到了這些鐵方塊的好處。

機器可不會總是吵鬧著要加薪和休息,只要自己願意機器就可以二十四小時無休止的工作,最多就是多準備點木柴和水,可這玩意兒能值幾個錢?

“您幾乎已經要說服我了。”商人心悅誠服的道:“只要能確定您所說的新機器的用途和效果,我想我們可以立刻簽署合約了。”

“不要急,博爾德先生。”夏爾頗有餘裕的道:“您不用完全以現金支付,如您所見我們的領地正好缺人和礦石,你裁減下來的工人以及開採出來的礦石完全可以拿來抵扣現金專案,這樣的話一臺蒸汽機的成本大概就會降至十到二十枚金瑟普的低廉水平。”

博爾德張開了嘴,意識到對面這個年輕人做生意的手段好像並不比自己差。

“還有,博爾德先生,您可不要忽略工匠協會在這裡面的用途。作為這份產業的投資者,您有充分的資格分享我們的創造成果,也就是說您可以代表我們在布里尼塔售賣蒸汽機及相關產物。”