當休斯聽到他認出的聲音時,他的耳朵突然抽動了一下。其中一個只是希塔,但另一個肯定是赫拉德。他找到她了!當大妖精意識到他的長途旅行終於結束時,他開心地笑了。

談話的聲音是從附近的窗戶傳來的,所以他高興地蹦蹦跳跳地跑了過去。然後,他環顧四周,以確保他沒有被發現,並停下來聽。最好不要不請自來,讓他們大吃一驚。

“……幸好我們逃出來了。如果我的刀法不好,他們早就抓到我們了,”希塔說。

“聽起來你非常幸運。你們兩個應該還在那個巷子裡,像屍體一樣。很奇怪,他們的援軍沒有那樣出現,”艾克的聲音回答道。

“那不重要。為此我要讓他們好看!我不能相信那些該死的傻瓜敢如此公開反對我。這可能意味著戰爭!”嘶嘶聲激怒了她的聲音。

休斯對她語氣中的憤怒畏縮了。他本想溜進房間,搶走救了希塔和另一個人的功勞,但現在他猶豫了。

他現在真的不想接近她。嚴格來說,他根本就不應該在達格點。實際上沒有人禁止他,但聽起來她沒有心情爭論這一點。多等一會兒沒有壞處…

“他們一定有什麼計劃。這聽起來不像是下屬失控。如果他們對自己的勝利沒有把握,他們是不會冒這個險的,”當休斯繼續傾聽時,艾克平靜地說。

“一定是方和加利弗那幾個不要臉的。澤琳娜設法收買他們的謠言一定是真的。這意味著沃裡克的賤人已經出賣了一半的大樂隊來對付我。他們不怕戰爭,因為他們認為他們會贏,”她陰鬱地推測道。

“那就糟了。我們招募了更多的人,但遠遠不足以對抗這麼多其他樂隊。我們在其他酋長中也沒有多少盟友。他們中有幾個不會反對我們,但他們也不會為我們與韋瑞克戰鬥,”老偵察兵告訴她。

“那我只好殺了方和加利弗。這對其他人來說是一個資訊,而且會非常令人滿意,”赫拉德說。

“聽起來是一個偉大的計劃,但我不知道它將如何實現。他們都是經驗豐富的土匪頭子,所以他們會有對付殺手的措施。街上的傳言是澤琳娜到這裡後做的第一件事就是購買所有最好的刺客的服務。她扔了那麼多錢,我懷疑你能說服他們中的任何一個,”艾克評論道。

“我可以把他們叫出來,然後自己砍倒他們,”赫拉德帶著一絲沮喪回答道。

“我懷疑他們會同意。我們可能看不到它們的頭或尾,直到它們像螞蟻一樣從我們身上蜂擁而過,”艾克告訴她。

“你不是來告訴我不能做什麼的,艾克!想出解決辦法。你一定有熟人或者其他能幫上忙的人。我帶你來是有原因的,不是讓你發牢騷的!”她對他發出噓聲。

“我會看看我能想出什麼,”艾克生硬地回答。

休斯聽到主人離開房間時的腳步聲。他相當確信現在不是接近她父親的時候。雖然他不想永遠在這個城市遊蕩…

所以,他需要一種方法去了解她好的一面,如果這種事情真的存在的話。這件事必須給她留下足夠深刻的印象,讓她歡迎他,並把他是否真的應該在達格點的問題放在一邊。

我只想到一件事。他會把她敵人的頭顱呈獻給她。這意味著他必須殺死被稱為方和加利弗的人,或者至少是他們中的一個。收到這麼好的禮物,沒有人會不高興的。她會喜歡的。

唯一的問題是他不知道去哪裡找那些人。如果說過去一天在這座城市的遊蕩教會了他什麼,那就是達格點是一個很難找到人的地方。

威脅隨機的人,直到他們告訴他他想知道的可能會花太長時間。它還會引起注意,因此非常危險。否則他怎麼能找到那些人呢?

想到一個令人不安的答案時,休斯皺起了眉頭。他見過一個人,這個人顯然知道在哪裡可以找到人。他真的不想回到那裡,但他看不到任何其他選擇。如果他再和她說話,他必須非常小心。

大妖精嘆了口氣,溜出了他部落的新家。他花了一段時間悄悄地穿過小巷,到達了目的地。

當他站在大樓外面的時候,他小心翼翼地看著他之前爬過的窗戶。他應該再爬過去嗎?他應該離開嗎...?

他第一次來的時候,一點點辛辣的香水味道就搔到了他的鼻子,他的心跳加快了。一種尋找香味來源的慾望開始將他拉向那棟建築。休斯劇烈地哼了一聲,搖了搖頭,試圖澄清。

他無可奈何地做了個手勢,然後躡手躡腳地回到窗前,小心翼翼地爬上了牆面。他又一次在進屋前仔細聽了一分鐘,但一聽完,他就縱身躍出窗外,落在地板上。

這一次,當他掃視房間時,他完全確定只有他一個人。沒有人藏在床單或其他地方,所以他放鬆了。儘管房間是空的,但這確實給他帶來了另一個問題。他現在該怎麼辦,就等著盧菲拉回來嗎?

他在房間中央站了不到一分鐘就放棄了。如果她不去找他,那他就得自己去找她。休斯尖踮著腳走到房間遠處牆上的入口,把耳朵貼在門上。

這是一棟很大的建築,他能聽到幾個人走過,但他們似乎都不在隔壁房間。感覺放心,他伸出手,把門輕輕拉開。或者至少他試過了,但它沒有動。