最先出來的,還是《舌尖上的夏國。

這是部紀錄片,本來在剪輯跟拍攝上就不用太多的費工夫,相反,在劇本安排上耗費的功夫是最大的。

這部片子,顧徹非常看重旁白解說。

之前他那部《南韻粵聲能取得這麼好的效果,很難說沒有旁白從中助力。

所以在《舌尖上的夏國裡,顧徹也是親自操刀了旁白解說的部分。

當然,他非常正經的說話時,聲音太過清冽了,並不適合做旁白,《南韻粵聲上的旁白,都是經過一番特別處理的。

那部片子更重要的是想要吸引粉絲來觀看,只是後面因為內容質量還不錯,所以劇組爆火了,才會吸引了這麼大的群體過來觀看。

如果不是先天性的嗓子條件不適合做這種嚴肅紀錄片的旁白,不然顧徹也想要自己親自去上了。

只不過現在只是操刀旁白解說的臺詞,也可以。

為了更加嚴謹一點,所以在旁白部分,顧徹團隊也是請了非常優秀出色的人前來配音。

那是一位配音界的老前輩,對配音的質量要求很高,而且不怎麼配變嗓的音,風格非常偏向正劇風格。

顧徹還曾打聽到,這位老前輩在沒有配音工作的時候,就在藝術學院播音系那兒教導同學學習呢,是個有文化有學識的老配音教授了。

聽說這位老前輩還特別挑剔找他配音的電視劇,如果他覺得劇本不夠優秀出色的話,他是不會接的。

這麼難伺候,但這位老前輩的眼光是真的毒,凡是找他出馬的,準能大火。

顧徹瞭解到這條訊息時,都認為別人調侃的沒錯啊,這就是配音界的另外一個他嘛!

毫無疑問,這位老前輩接到了顧徹的配音要求後,立馬要觀看旁白解說臺詞。

顧徹早有準備,將臺詞親手奉上。

只是等待了一天,就等來了這位老前輩的回覆,他同意了。

本來顧徹以為,這種自我要求這麼高的人,在別的方面也會很難搞,或許《舌尖上的夏國完成進度會拖上一拖。

他早就做好了這個準備,也不覺得不行,畢竟好的作品都是需要時間去磨出來的。

但這位老前輩給了顧徹一個很大的驚喜。

只是三天,他就全部配完了!

只是三天啊!

而且質量非常的高!

劉勳聽到配音時,都是偷著樂的,笑呵呵地跟顧徹說:「如果找業界那些人來配音,這麼一部紀錄片,幾乎所有解說都壓在旁白身上,大概需要一個星期才能完成如此高質量的配音。」

顧徹那時候就覺得:還好請了這位老前輩!

雖然前期想邀請他的時候有點困難,但人家給出的效率也是實打實的高啊。

《舌尖上的夏國已經準備就緒,電視臺的合同也已經準備好了,只需要等一個檔期就可以正式上映!

….

本來顧徹還打算讓《新白娘子傳奇去帶一帶《舌尖上的夏國,但人算不如天算,既然都已經制作完成了,再繼續等十天半個月也沒必要。

而且按照孫正新的說法,好像在特效上又有另外一些靈感,一時半會不一定能在半個月的期限完成所有特效製作。

所以顧徹決定,就先讓《舌尖上的夏國開始宣傳!

跟《南韻粵聲不同,《舌尖上的夏國開局就是上星劇,所以b格更高,顧徹並沒有為這檔綜藝簽約網路播放渠道。

他的想法是,等這檔紀錄片在電視臺上火了,有網路平臺播放商找他的時候,他

再來坐地起價。

b格歸b格,賺錢歸賺錢,顧徹跟電視臺簽訂合同的時候,可沒有說節目不會在網路上播放。

雖然傳統電視臺這兒可以獲得一大筆的引進費用,但真的要說賺錢的話,恐怕在網路上《舌尖上的夏國還可以賺更多的錢。

畢竟現在傳統電視臺的觀看份額年年降低,不是說著玩的。

與之相比,網路上的播放量自然也就水漲船高了。

對於顧徹自己來說,他會更加喜歡看電視,因為螢幕夠大。