第三百七十一章 代號《398》
章節報錯
次日上午十點,有關討論開工的會議在商貿代表處的一個公寓樓裡進行。這個公寓樓就是羅曼他們要改建的大廈,目前工程部的臨時辦公室就設在這裡。
參加會議的除了託尼、瓦列裡還有中國工程隊的李總和他的兩個手下。我和羅曼也被應邀參加了。
會議內容並不複雜。我感覺他們之前好像對開工的事已經商議過不止一次了。
李總彙報了他工程隊的準備情況。他還詳細地講述了檔案工作的準備程序。看的出來,李總真的是盡心竭力地去滿足俄方提出的要求了。
最後,他甚至祈求地對託尼說,要想按時完工,開工的日期實在是真的不能在耽誤下去了。
會談中,我發現瓦列裡的漢語作為翻譯還是不夠格的,也難怪他們之前一直溝通不暢。
會議進行的很順利,只用了一個多小時的時間,大家基本上在要所有的問題上都達成了協議。最後,決定三天之後的週一為正式開工的日期。
會議結束了。
瓦列裡往他的大檔案包裡裝著各種資料。李總和他的副手也在整理會談桌上的圖紙和各種檔案什麼的。大家顯然對今天的會議結果特別滿意。都難掩臉上的喜悅,李總高興地對我說:
——“太感謝你的翻譯了,我真沒料到今天的會議會這麼成功。唉!終於算是能開工了。”
這時,李總一個年輕的助理也湊過來笑嘻嘻地說:
——“我看,398今天就象變了一個人似的,我還第一次看到這傢伙會笑呢!他可是從來都沒這麼好說話,看來他還真給這俄國大老闆的面子呢。”
——“398是誰?”我不解地問
——“噢!呵呵……是這樣,他們說的398 就是那個託尼,因為他開的車牌號是《398 》,中國人私下就這麼叫他。”李總回頭看了一眼遠處站在窗前和羅曼一起抽菸的託尼,小聲的告訴我
——“你們怎麼還給他起代號了?聽上去像是在說特務,呵呵……”我覺得他們對託尼的叫法挺有趣的。
李總的另一個稍微年長的副經理也湊過來小聲地說:
——“您是不知道呀,那個398 還真像特務!你不覺他長的有點象普京嗎?
這傢伙特別陰,眼還特別毒!一旦被他發現了哪裡稍微有點沒做到位,那可真就惹了麻煩了,你都不知道他有多難纏!一想到又要和他打交道,我們就頭疼。”
——“他真有那麼嚇人呀?你們都做什麼了?他那麼不滿意?”我好奇地問道。
——“哎!要是出什麼大事,咱們也不怨人家不滿。其實,有很多時候都是小事。
這不是和他語言不通嘛!可能有的地方溝通不暢,有些誤會,解釋清楚不就行了?
可我們總覺得這個398就是在故意找茬!他有好幾次把瓦列裡氣的都跳著腳罵人了……
有時候,我們怎麼也和他講不清楚,就常常用漢語抱怨幾句。
你還別說。你別看他不懂漢語,可是他能聽見我們說他的名字。
有幾次他可能以為我們在罵他,那老毛子的臉一沉,真比普京還嚇人!
我們也怕引起什麼誤會,就給他起了這個代號。嘿嘿……這回他就不知道我們是在說他了。”李總笑告訴我。
——“哇哦……《398 》這個代號挺不錯,虧你們想得出來。
對了,你們也不能都怨《398》,我今天發現瓦列裡的漢語還真不怎麼樣,他翻譯的要都這水平也真耽誤事呀”我笑著說。
——“這個您就不知道了。瓦列裡只是偶爾臨時翻譯幾次,沒辦法!也就是瓦列裡說話,《398》還不敢那麼挑毛病。
之前我們這裡先後請過過四個翻譯,前兩個是中國人,我們覺得人家也挺專業的,可是《398》卻說他們的翻譯有問題,他聽不懂,硬是要瓦列裡換翻譯。
後來,據說瓦列裡請的那兩個俄國人都是這裡使館的翻譯呢,可是398又說他們不懂建築,術語翻譯的也不準確。
咱們不懂俄語,可我覺得那些翻譯漢語就算不像您漢語說的這麼好,可是也都能弄清楚呀。
誰知道呢?反正398就是沒停了找翻譯的毛病。
他還特別會小題大做,這個誰能受得了呀?人家翻譯一生氣,大不了不伺候了唄!一個個都不幹了。弄的瓦列裡到現在一個翻譯也沒有了。
都知道外國人矯情,他們工程質量要求太高,所以,不少國內的工程隊都不願意給外國人幹活。
我是和瓦列裡都合作好幾年了,多少還有些和俄國人共事的經驗。所以才敢接你們的活!
不過,我可沒想到,這次這個工程怎麼就遇到398這麼個主了,麼見過這麼難伺候的!
哎!要不是看在瓦列裡的面子上,我們早就不幹了!我們這點錢掙的可真太不容易了!”李總無奈地說著。