“二十萬……三十萬冊吧。”

艾爾頓了下,回答了個數字,比之前他和佩妮商量的更多了些。

“嗯……”

這對艾爾出版社這個小出版社來說,已經是很大的數字。

三十萬冊的提前印刷數量,意味著在《平凡與偉大》正式發售前,

艾爾出版社就會積壓大量的資金用以《平凡與偉大》印刷。

也說明了這會兒艾爾對這部優秀作品的信心,他相信這三十萬冊早晚都能賣出去,

他相信這部偉大的作品銷量成績的終點遠不止這裡,它一定會擁有足夠的讀者。

佩妮點了點頭,應了聲,對艾爾的決定也沒有反對。

作為《平凡與偉大》的第一批讀者,佩妮也對這部優秀的作品有足夠的信心。

“……如果不是要預留多一些資金宣傳,我恨不得再多提前印刷一些。”

艾爾再笑著出聲說道,

“對比那些暢銷書籍的提前印刷量,提前的庫存數量,《平凡與偉大》這本同樣優秀的作品還是太少。

還是我們出版社制約了這部優秀的作品。”

艾爾說著話還有些遺憾,

“那我們就儘量把其他工作做好。這段時間,整個出版社都傾盡全力為這本作品的出版服務。”

“嗯……呼……”

艾爾再吐了口氣,就再忙碌了起來,

作為艾爾出版社的主編,他實在是不願意辜負I先生對艾爾出版的信任,

作為《平凡與偉大》的忠實讀者,他實在是不願意看到這樣一部優秀的作品在自己手裡有任何不如人的待遇。

實在是不願意辜負這本優秀的作品。

……

“……ABC新書題材預測以及狗作者作品解讀。”

“……《平凡與偉大》,一部偉大的作品!”

“……ABC《帝國史詩》深入解讀。”

“今年龔古爾文學獎頒獎後,《帝國史詩》與《七日地獄》的爭論依舊未曾結束。”

“ABC與狗作者的下本書正面對決還要多久開始?”

大不列顛,大學宿舍。

席原的那位大不列顛室友,這會兒正瀏覽著網路上的新聞,

看了看過後,再抬起頭,朝著這邊的席原望了過來。

“席原……你在看什麼?”

“星星夢啊。”

“英文版的嗎?”

“不,中文版的。”

“哎……什麼時候才能出英文版啊。”

“你不是已經聽我講過《星星夢》了嗎?”

“嗯……也沒有冒犯席原你的意思,就是席原你的翻譯水平,距離專業的文學翻譯家可能還是有點差距。”

“……”

“不過沒關係,差距已經很小了,聽你翻譯的《星星夢》裡的故事,我依舊覺得那些故事很好。”