第三百一十章 那個,您朋友(第1/4頁)
章節報錯
“carol:A先生,這周《帝國史詩》銷量依舊很好。
carol:目前各語言版本總和累積銷量已經超過三百萬冊,月末之前應該就能突破四百萬冊。
carol:您之前的作品《七種罪》受此影響,銷量也增加迅速。就線上銷售的統計資料基本購買了《帝國史詩》的讀者,都再同時購買了《七種罪》。
carol:出版社已經聯絡印刷廠那邊,讓他們更多的,更快地印刷您的作品。
carol:我們會竭盡全力供應您作品的銷量,不會耽誤您作品成績的增長。
carol:A先生,您目前作品《帝國史詩》的銷量,是本月歐羅巴洲書籍銷量的第一名。
carol:【新聞連結】:《帝國史詩》榮獲本月歐羅巴洲出版作品銷量第一。
carol:嗯……其次的,就是您那位朋友的《七日地獄》。”
涼亭乘涼結束,
紀拙回了屋。
空調呼呼吹著涼風,紀拙癱在沙發上,
再看了眼其他些聯絡人發來的訊息。
最先還是卡羅爾的訊息,
照常的給紀拙通報了下《帝國史詩》的銷量資料。
銷量當月第一了?
算算好像也差不多。
除了那些超級暢銷的系列作品,歐羅巴洲乃至世界範圍一年也沒幾本書能單月就賣出好幾百萬冊。
《帝國史詩》在紀拙作品裡,都算是暢銷的了。
只能說無愧系統的‘經典’認證。
《七日地獄》排在第二也不奇怪。
一是在海外出版時間比《帝國史詩》短。
二可能也是《七日地獄》的英文版是找翻譯家翻譯的,
不是紀拙寫得……嗯,可能有點膨脹。
可能那個翻譯家的翻譯或者文筆,
比紀拙這個差不多文筆二十點的人還是差那麼一點。
雖然有紀拙改過一些翻譯的地方。
但還是就讓《七日地獄》的銷量比《帝國史詩》低了一頭。
“拙而不凡:嗯,謝謝卡羅爾主編和貴出版社的辛苦。
carol:A先生客氣,這是我們的榮幸。有著出版社想有這樣的辛苦。
carol:但事實上大多數歐羅巴洲的出版社都是在近段時間,做得最多的就是讓他們合作的作家避開A先生和您的朋友。
carol:嗯……