第四章 阿列克謝(第1/3頁)
章節報錯
透過最開始的接觸之後,我開始能夠和阿列克謝聊聊天了
他和我聊天最多的時候就是在船尾,我坐在他身邊,他把釣竿伸出去,我幫他看著水桶
他釣魚不用蚯蚓,而是用的一種魚泥這種東西像是麵粉一樣,裝在一個鐵罐子裡面,據說這是諾德人明的小玩意每次要用的時候,阿列克謝就會吩咐水手在船尾生起一隻爐子,然後把這些魚泥和橄欖油混在一起炒熟這東西炒熟了之後非常的香,而且很黏糊,他的手指能熟練的把這魚泥捏成小球,安放到魚鉤上面去
到後來,我學會了怎麼搓泥之後,他的這個工作就交給我了
不僅僅是我覺得香,魚也這麼覺得這種東西很兜魚的,只要船在某一處下錨之後,阿列克謝就會架起魚鉤,過不久就會有魚來咬鉤那些魚都活蹦亂跳的,有一頭魚,估計有三尺多長,激起了巨大的浪花,差點把阿列克謝拽下河去,阿列克謝撅著屁股努力了半天,最終被魚把魚竿扯跑了這件事情生後的一整天裡阿列克謝都顯得悶悶不樂,一些水手老是悄悄的盯著他嗤嗤的笑,給他傷口上面撒鹽
無聊之餘,阿列克謝開始集中精力教我說話
句子不能太長,太長了我就理解不了了而有一些挺抽象的詞我就加的無法理解和表達了
“你,哪裡,來的?”
“不記得了,在小船上大船上,你們找到我的”
“恩全部,不記得了?”
“記得,但是不知道是什麼”
“以前,居住,在哪裡?”
“馬車上”
“不是,房子在哪裡?”
“山,有小溪”
“禪達?”阿列克謝試著說
“叫禪達嗎?不記得大城市,櫻桃,市集,很多人,蘋果”我語無倫次的說著我記得的東西這裡面有一些是阿列克謝交給我的,有一些則是從我的腦海裡面直接蹦出來的
“不,不你說山和小溪,這種地方沒有大城市等等,你不會是羅多克人?你說的是南方通用語,也就是羅多克人和斯瓦迪亞人都在用的話”
阿列克謝說得太多太複雜了,我理解不了了,只好歪著頭看著他
阿列克謝當機會意,他搖了搖頭,然後指著我,“羅多克人?”
“羅多克人?我是嗎?不記得”
“羅多克的亞倫,亞倫城,在群山之間,有小溪流淌,是偉大的城市”
“亞倫恩,亞倫”
我不知道亞倫是哪裡,只是模模糊糊的有印象,我不想讓阿列克謝傷心,只能做出理解的樣子點點頭,跟著他說著
阿列克謝看出了我的茫然,於是接著說,“傑爾喀拉,群山之城,河谷之中羅多克人擊殺北海將軍之地”後面一句話是他突然想到的
“北海將軍”我笑了一下阿列克謝出這個名字的時候,我現我聽說過這個詞,他的音方式和我印象裡的這個詞一模一樣
“你是北海人?”阿列克謝說