洛懷夕的這條微博被推送出來,這篇文章並不晦澀,輕易便可看懂七七八八,因此這篇文章的譯文解讀也很快被人貼了出來。

“我小時候能看見鬼,一個雪夜裡在一座荒寺裡遇見一位手裡提著木偶傀儡的老翁,這老翁白髮衣衫襤褸,但是他的木偶卻製作精良,活脫一美嬌娘,眼和睫毛都掛著淚珠,讓人見了心生憐愛。

外面風雪更大了,於是兩人乾脆坐著一起烤火。

老人便自訴道:年輕時喜歡看木偶戲,為了學習鑽研木偶戲,耽擱了時光,學會了,年齡也大了,但是對此也更加堅定。

於是便以木偶戲為職業,雖然自得其樂,但是卻一生漂泊,居無定所,沒有伴侶,唯一陪伴的就是木偶了,老翁一邊講著一邊哭泣,我安慰他,懇請他伴奏,做傀儡戲,他提著木偶在三尺紅布前表演起來,木偶,吟唱悠揚,顧盼神飛,雖然畫的是悲傷的妝容,但是卻美麗絕倫。

表演完了,老翁抱著木偶心情稍微平復了下,可是突然憤怒的說:我這一生落魄,都是被你所誤,天冷了連衣服都買不起,貧寒到了這裡,不如把你燒掉。

於是便把木偶扔進了火裡!

我來不及制止,只能跺腳,哀嘆惋惜這木偶。

忽然看見這木偶自己慢慢站起來,悲悽的對著老翁,作揖,行叩拜之禮以示告別,彷彿活人一般,笑著淹沒於大火之中。

火到了第二天才熄滅,老翁幡然醒悟,捂著面大哭的說到:是暖和了卻真的只剩我一人了!”

解讀出來的譯文被頂到了第一條評論。

“這就是牽絲戲背後的故事嗎?”

“看起來是的。”

“這首歌原來說的是木偶戲啊,那歌詞就完全說的通了啊。”

“就是啊,有些人啊,什麼都不知道就在哪亂叫,現在再叫啊。”

“木偶戲的歷史可以追溯兩千多年前,這是咱們的傳統技藝啊。”

“以木偶戲的背景故事作詞,曲中又融合了戲腔,這是傳統藝術的結合。”

“可笑的是還有一群人在哪亂叫,老祖宗的東西都忘得一乾二淨了。”

“......”

接下來很多人跑去了陳冬的微博底下。

“說話!”

“人家都@你了,你說話啊!”

“自己先挑的事,現在被人家打臉了,就裝死了是吧。”

“怪不得你會被淘汰,真是個小人。”

“笑死,文化低就去學習,出來丟人現眼是吧。”

“好似,開香檳嘍!”

......

對於《牽絲戲》這首歌的輿論風向,僅僅一天有了翻天覆地的變化。

這個時候有人突然問道:“大家覺得《牽絲戲》和《怎嘆》到底那個更好一點?”

正處於熱度頂峰的兩首歌,且又被人拿出來說過,自然在這個時候少不了被比較。

“那還用說?你看看《牽絲戲》的故事,多厲害啊!”

“這首歌可是融合了兩種傳統技藝,《怎嘆》拿什麼打?”

“話不能這麼說,《怎嘆》詞曲可不比《牽絲戲》差。”

“你們在這爭有啥用,讓兩位作者出來打一架,誰贏了誰牛逼。”

“洛懷夕跟寧啟打?洛懷夕可是瓊花的人,那寧啟下手不要太重!”

“哪裡來的傻狗,《牽絲戲》什麼時候成洛懷夕原創了?她都說了是原作者不想透露姓名。”