第二百四十六章 值回票價(第1/4頁)
章節報錯
從第一句起,《囍》這首歌,就給不僅僅是顧璇,更包括她的同事一種完全不一樣的感覺。
“不對勁啊?”同事裡有人開口。
“有啥不對勁的?”還有人奇怪。
“額,可能大家現在不是很知道的習俗,但是在我們年紀大一點,知道一些這些東西的人聽起來,確實是有點不對勁——感覺,這歌唱的跟詭片一樣。”剛才的同事於是開口。
確實上來兩句,就是不對勁的。
標題叫做《囍》。
那肯定是和結婚這件事情有關,可關鍵是正月十八或者說正月,都是不適合結婚的,並且...
不適合活人結婚,在古代,這是結冥婚的。
所以“正月十八,黃道吉日”這兩句,就展現出濃濃的不一樣的意味出來:
也就讓後面的“高粱抬”也變得不對勁。
畢竟,五穀,是有辟邪的意思的...
於是這麼一解釋,辦公室裡的人們頓時就有點面面相覷之感,更別說配上MV畫面,好像還真的是個什麼驚悚的片子。
“抬上紅裝
一尺一恨
匆匆裁...”
有膽小的同事就開口了:“哎呀媽,好像確實是啊...”
這兩句歌詞,還用說麼?
抬轎時候穿的紅色嫁衣,每一尺都帶著恨意,並且是慌忙之下匆匆裁成的,意味著這背後一定充滿著各種故事。
一時間大家浮想聯翩,
難道真的是…
那於是各種逼婚情節出現,古代封建腐朽壓迫什麼的...
“裁去良人
奈何不歸
故作顏開...”
而到了這裡,故事又突然豐富上了一個情節:原來,這被逼嫁人的並不是簡單地被逼迫。
她甚至還有一段感情在,只是,這段感情中的良人,也沒有歸來。
最終好像也就只剩下:
“響板紅檀,說得輕快,著實難猜...”
是啊,確實難猜。
目前已知的歌詞來講,這絕對是相當豐富的資訊,讓人猜測良多——寥寥數句,就已經描出了故事的輪廓。
從這一點來講,《囍》這首歌是成功的。
但還不夠,因為從某種意義上講,用歌詞來描述一個完整的故事,其實是不太夠的。
它需要更多地內容,而這些內容...
則是需要人們的想象來補充。
絕大多數人都是不缺想象力的,所以才會有如今這麼酷炫的電視電影出來之後,依舊是無法達到人們那心中想象的彼岸。
當外人看著或許只是聽個歌詞,看個。
實際上,這人心中,早已從文字中衍生出一個廣袤無極的大千世界出來。
更何況,現在是一群人在共同想象。
“哇,感覺能腦補出一個古代的悲慘故事了。”