第567章 見哥倫布(第1/2頁)
章節報錯
蕭爾坐在高椅之上,撫摸著自己發白的鬍鬚,樂呵呵地看著眼前的大鬍子白人。
這一年是公元1493年,仍然身為至高領主的他已達70歲的高齡。
之前的多年當中,許多在他年輕時一同奮鬥過的忠臣良將也都陸續過世,按照《神聖之書》的說法,死神繩姬會指引他們渡過冥河,進入下界,並在那裡得以安息。
經過這數十年如一日的奮鬥,瑪雅帝國達到了前所未有的疆域,以至於哨所遍佈整個加勒比海和北美東海岸,第一時間就看到哥倫布的船隊便是自然而然的事。
當然,他的孫子納特·科科姆(AhNa「atC)與那名胡拉卡內爾收養的加勒比人酋長考納博居功至偉——他們設計俘虜了那三艘神廟般高大的風帆船上的全體人員。
不過這個過程還是有些曲折的,西班牙人的其中一艘尚有船員的船妄圖以暴力手段逃離,但瑪雅帝國的大量大型鸚鵡船以不怕犧牲的精神發起重重包圍,儘管西班牙人用火炮轟爛了其中的兩艘,但更多的鸚鵡船還是成功地實現跳幫作戰,戰士們殺上了風帆大船,使西班牙人徹底落敗。
也難怪眼前的這名義大利人顯得很是侷促不安。
這裡是蛇巢城(坎昆),如今瑪雅帝國最繁盛的城市,經過數十年的發展竟已經擁有達到十萬級別的巨大人口,城區內的石質建築接天連日不見盡頭,多座港口碼頭熱鬧非凡。
這都是因為海洋事務在近二三十年間迅速成為了瑪雅帝國的頭號事務,無數的探險家、冒險家、商人和征服者踏上了去往海洋對岸的征程,以至於如今北美東南部已經有一大片土地成為了瑪雅帝國的殖民地。
這一點也將保證:這個世界不會再有一個講英語、佔據半個北美的美國。
「克里斯托瓦爾,」老皇帝呼喚了義大利冒險家的西班牙語名字,「你說,如果你的船隊沒有回到西班牙,伊莎貝爾和斐迪南,他們會怎麼想?」
一位泰諾人翻譯及時地將蕭爾所說的瑪雅語翻譯轉換成西班牙語。
抓獲哥倫布船隊之後,納特和考納博也都派出了帝國內的語言天才高強度地向白人學習西班牙語,從而在短時間內就能夠做到互相溝通。
現在侍立在老皇帝身邊的泰諾人博赫奇奧,便是最出類拔萃的一人。
哥倫布慘笑著說,「我想他們收不到我們的任何訊息的話,他們會對於向西航行到印度徹底死心了吧。儘管,我已經證明了我是對的。」
聽罷翻譯,「印第安人」的至高領主哈哈大笑。
其實蕭爾給對方提出的問題,他自己已經在過去的幾十年間思考過很多很多遍。
而他所得出的結論,與現在哥倫布所說的是完全一樣的。
西班牙人的兩位國王,將會徹底放棄向西跨洋航行的瘋狂念頭。
不會有了,這個世界線,將不會再有一個能征服阿茲特克和印加、拿下幾乎大半個美洲的西班牙帝國。
現在的阿茲特克正在陷入與米斯特克人的戰爭泥潭之中——而這正是蕭爾在過去數十年間苦心經營的結果,米斯特克人入主瓦沙卡谷地之後迅速壯大,又有盟友瑪雅帝國源源不斷地提供物資和人員支援,使得阿茲特克人幾乎無從下口。
在這個世界線中,來到所謂「新世界」的白人們,只需要知道瑪雅帝國就夠了,那個「黃金遍地」的阿茲特克將沒有任何意義。
儘管西班牙人的兩位國王將會徹底打消向西跨洋航行的念頭,但蕭爾相信這不意味著歐洲人就永遠不會再來美洲。
或早或晚,他們還是會再來的。