“我什麼時候拒絕過你,想聽就聽吧。”

林妙妙比了一個ok的手勢,然後就在手機上開始找音樂了。

buddy you're a boy

夥伴,你是個男孩

&nake a big noise playing in the street

在街頭大吵大鬧

nna be&nan&ne day

以後你長大成人

&nud on your face you big disgrace

臉上粘著泥巴你太不光彩了~

kicking your can all tace

T著罐子到處亂跑(哈哈這個歌曲我才知道CAN原來有罐子的意思)

we will we will rock you

we will we will rock you(這個怎麼翻譯都可以根據自己的想法吧~翻譯成我們將會搖滾起來會很好吧)

buddy you're a&nan&nan

夥計你是個結實的年輕人

shouting in the street nna take on&ne day

在街上叫嚷著有一天要征服世界

you t blood on your face you big disgrace

你臉上沾著血你太不光彩了

your banner all tace

搖著旗子四處跑

we will we will rock you

we will we will rock you

buddy you're&nan&nan

夥計你是個貧困的老人

pleading with your eyes&nake&ne&ne day

用眼睛懇求有1天能得到安寧