第93章:辯證用藥須有度(第2/2頁)
章節報錯
右脅脹痛、煩躁易怒,夜寐不安,噩夢紛擾,這主要是肝鬱氣滯導致的,同時也與溼熱內蘊有一定關係。
當然,脾虛則清陽不升,胃氣不降,胃氣不降則胃不安,胃不安也睡不安,睡不安也會引起煩躁易怒等症狀的。
總之,人體內部各臟腑的相互作用本來就是一個圓,許多臟腑問題都會引起同樣的症狀的。
至於腹滿便塘,食慾不振,倦怠乏力,小便量少色黃,則主要是脾虛加上胃中有火導致的了。
胃中怎麼會有火?胃氣不降,胃中自然會有火,氣可化火嗎。
這胃火沒上逆燒得牙疼就算不錯了。
從脈象舌象上看,舌質暗紅、苔薄膩微黃,脈濡數,這些都說明體內有溼有熱有火了。
這裡的火,當然主要是虛火。
舌質暗紅,苔有微黃色,脈有數象說明體內有熱有火,舌苔有薄膩,脈有濡象說明體內有溼。
總體來說,患者張來虎肝鬱脾虛,溼熱內蘊。
治法自當疏肝實脾,化溼和胃。
李端陽如此診斷一番,然後開始給寫藥方。
藥方:處方:藿香梗、茯苓、蒼朮、山藥、白豆蔻(後下、薏苡仁、茵陳、車前草、橘葉、鬱金、山梔子(炒。
共5劑,水煎服,每日1劑,早晚分服。
(恕不敢寫藥量,這東西書友們看個理、法、方、藥即可,你看了藥量也不能照搬用的。中醫講究一人一方,還得自己學學中醫自己琢磨的,免得被庸醫誤了。今後恐怕需要全民學中醫了。現在有些省份已經主張讓中醫參與抵禦疫情了。)
方中藿香梗、蒼朮、白豆蔻芳香化濁,燥溼醒脾;茵陳、車前草、茯苓、薏苡仁、山藥淡滲利溼,護脾陽;鬱金、山梔子、橘葉疏肝解鬱,清膽經鬱熱。
如此疏肝氣,去溼熱,健脾胃,使脾氣得升,胃氣得降,諸症自然可去。
李端陽開完藥方遞給高繡花,叮囑了一通煎藥和服藥的注意事項,正要起身,卻見高繡花訕訕地拿出一張藥方來問道:“小李大夫,我們也不懂這醫理,你給看看前面的藥方,怎麼就治不了我家老張的病了?”
哈,前面不拿出來,現在才拿出來,這是既要防備他受到前面大夫開的藥方影響,又怕他也和前面的大夫一樣開錯藥方啊。
這高繡花的心眼兒也是夠多了。
李端陽接過看了下藥方,發現藥方中竟然有十餘劑大劑量苦寒、香燥藥,怪不得患者用了這藥會病情加重。
香燥的藥能夠燥溼,苦寒的藥能夠清熱。所以祛溼熱,很多情況下用藥都是香燥和苦寒的。
這麼說前一個大夫給張來虎開大量香燥和苦寒的藥似乎也對?
不然。
很多藥都是有兩面性的啊。
香燥之藥能夠燥溼,但同樣容易傷津耗氣(容易損傷肝陰胃津),且香燥之藥辛散飛揚,也不利於胃氣下降啊?這胃裡的火不就更大了?
苦寒藥可以清熱,但它又容易傷及脾陽的。
脾陽受到傷害,那脾不就陽虛了嗎?脾陽虛就不能很好地運化水溼啊?
這又反而會加重患者體內水溼了不是?
所以藥有兩面性,我們用藥就要有個度啊,前一個大夫給張來虎用了大量的香燥和苦寒之藥,就超過了用藥之度,所以就起反作用了啊。
這事李端陽心中通透,但他卻不能給高繡花明講,只能含糊道:“你們用我開的藥方試試,過幾天再過來讓我看看。”
至於人家用不用他的藥方,他真就管不了了,他已經仁至義盡了。
最後他也沒收這對夫妻的錢,打發走他們後,就帶著高小竹吃飯去了。