我想了半天,穿越小說要不要改變當時的歷史

我想了好久,穿越以後肯定會有蝴蝶效應一般,這算不算對先人的不尊敬呢

直到某天,我聽了一位老師所講:唐朝老祖宗不幹正事.....

公者千古,私者一時

.....所以很多事情問題,變的沒有意義了

穿越唐朝,重現輝煌,再造新巔峰,幹就完了

爽就行,不矯情才是對的

...

楔子正文...

公元663年日本曾聯合百濟向大唐的盟友新羅發起進攻,強大的日本海軍直逼白江口

在日本人擅長的水戰中,大唐和新羅聯軍火力全開!讓人數佔絕對優勢的數十萬日軍葬身魚腹,這就是改變了日本命運的“白江口之戰”

戰後日本幡然醒悟原來身邊還有如此強大的國家於是謙恭的像個孩子不斷的遣唐使來到中國

從漢字到服飾,從刺身到醬油,從詩文歌賦到典章制度,從插花茶道到冶煉造刀。遣唐使們把他們認為一切有價值的東西都帶回了日本,日本高層自上到下進行了狂熱的“唐”化改革,甚至把都城都改造成了一座迷你的長安.....

...

世間沒有永恆的帝國,907年被藩鎮壓垮的大唐王朝最終也沒能爬起來......

日本則在千年以後還保留著傳承自大唐的文化,正倉院的唐代文物是級別僅次於“三神器”的日本國寶,法隆寺的唐造佛塔,招提寺的鑑真坐禪像都被完整的保留到了如今...

從黑海到瓊海(日本海),從北海(貝加爾湖)到印度洋,依然有大唐的故事在傳說,從朝半島到阿拉伯半島,從吐魯番盆地到德干高原,從君士坦丁堡到平安京。大批的唐代文物被發現這些都是這個偉大帝國曾經輝煌的見證

直道今天外國人習慣將中國或中國有關的事物稱之為“唐”,中國境外的華人聚集區仍然被當地成為“唐人街”。

漢唐是中華民族在強盛時期的兩座高峰,如果說“漢”意味著國家內部的自我認同,那麼“唐”則意味著來自外部的肯定,代表著泱泱中華的國際影響力

(大興宮唐睿宗710年改稱,太極宮,為了方便統一稱呼為太極宮)