第四百一十章 真摯祝福(第1/4頁)
章節報錯
“《滾石》給了《starboy》4.5星!現在專輯的媒體綜合評分到79了!”傑西卡興奮得喊道,“現在已經有43家媒體給出樂評了,專輯的評價應該穩定下來了。樂評界認可度很高啊,原本我以為最多隻有25家會出樂評。”
歐美樂壇每年的主流市場流行專輯中,絕大部分的綜評都不到60分,超過65就算口碑還行,75以上就可以稱得上優秀了,超過80可以吹神專,超過90……先質疑再討論歷史最佳專輯排第幾吧。
作為對比,尹莉絲上張專輯的綜評只有62分。
“畢竟這是和凱瑟琳的愛情故事專,聽都聽了,順便就評評唄。Emmm……又是‘難以想象出自一位華夏人’?”
莉莉在自己手機上找出來完整樂評後後,隨便掃了掃,就直接拉到最後,果不其然,幾乎每篇樂評都有的話語,這篇樂評同樣有。
“我真的認為汪川如果不是華夏人,這張專輯的評價會更好,這些狗屎樂評家們的偏見真是令人作嘔。”
傑西卡嘆了口氣。
這張專輯徹底征服了傑西卡,讓她成為了汪川的忠實粉絲。
連帶著她再去聽汪川那些中文專輯,也不再是之前難以入耳的感覺,而是驚喜滿滿。
不過也有遺憾。
根據她網上找到的評論,汪川的中文專輯歌詞甚至比音樂性更加出彩,只看翻譯過來的英文卻很難感受到,但中文又太難了。
至於汪川的英文歌詞水平……
先不去討論專輯的女主是否是凱瑟琳,單看這張專輯,汪川用一整張專輯講了一個對舞女一見鍾情,然後互相出軌被拋棄,被感情痛苦折磨著成為表面放蕩內心故作深情的花花公子的故事真的就……
很難讓人繃得住。
雖然普通歌迷聽歌的時候不會太在意歌詞的主題是否高雅,還會覺得情情愛愛的代入感很強,但在樂評界那裡想要勉強不失分都要看樂評人的心情。
用詞也都是最簡單直接的,那家給汪川打了三星的樂評網站,就冷嘲熱諷了專輯的歌詞,說原以為“這位華夏樂壇詩人同樣能用英文寫詩”,“創作歌詞的時候也許正在寫肥皂劇劇本”……
“已經很不錯了,”莉莉笑了笑,“我原本以為他們最多給到60。不過我們下期播客的主題依然要抨擊《starboy》在樂評界受到的不公正待遇,質問他們言語之中流露出對華夏音樂的鄙夷。”
“額……華夏……”
傑西卡有些遲疑。
上週企鵝音樂宣佈要正式收購寰球唱片後,這段時間在美利堅的網上,華夏已經成為了最熱門的話題。
先是凱瑟琳來自華夏的緋聞男友,剛拿下公告牌冠單的汪川即將發行的新專輯被洩露,大半個音樂圈都出面幫他抨擊了洩露歌曲和傳播盜版資源的行為。
這張專輯在社媒上受到了廣泛讚譽,專輯本身的質量也激起了網友們的同情心,紛紛加入了聲援汪川的行列。
而且凱瑟琳和汪川一起做的正式澄清,說兩人之間沒有過戀情,只是朋友,也沒有壓下網友們的八卦心理,還有了火上澆油的味道。
加上一些片場照片的流出,讓網友們更加相信《starboy》的女主就是凱瑟琳。
畢竟根據營銷號們的科普,這位華夏人曾經特意出了一張專輯紀念他意外去世的初戀,又出了一張專輯表露他對遺憾分手的前任的深情,還出了一張專輯暗示了他的一段隱晦禁忌的感情。
他一直都是這麼做的嘛!
不過最近兩天,網友們八卦的熱情變澹了不少,每天都更新的站出來聲援汪川的明星名單也停下了。
因為美利堅政府和音樂界都有人站出來反對企鵝音樂對寰球唱片的收購,主流媒體們一改“汪川掀開華夏潮流序幕”的論調,突然開始共同分析來自華夏的資本威脅,順帶提上對美利堅人民生活和音樂市場影響越來越深的TT,“華夏威脅論”大囂其上。
不管是線上還是線下,美利堅國內都被這種擔憂情緒籠罩。
而與還沒有最終成行的收購相比,汪川這位來自華夏的明星比企鵝音樂能夠更加直觀的作為華夏資本的代表去被報道。
基本所有的相關新聞稿中新增的圖片都會包括三種符號,寰球唱片和企鵝音樂的lo,以及汪川。