48、哪有不女裝的搖滾樂隊(第2/2頁)
章節報錯
當徐然幾人再次回到社團招新用的廣場時,廣場內已經是人聲鼎沸。
而一路以女裝姿勢走進場的徐然,自然也是吸引了不少新生的目光。
作為主角的徐然也是從一開始的緊張害羞,慢慢轉變到後來的麻木不仁,以及最後的自暴自棄。
以至於徐然幾人站在搖滾社,提前佔好的攤位上準備表演時,徐然還是一副有氣無力的樣子。
隨著徐然幾人都除錯好自己的樂器,這場許天青異常期待的招新演出,就這樣拉開了帷幕。
於是不少被徐然的女裝吸引過來的新生,就看到這樣一幅異常“唯美”的畫面。
一個擺爛的主唱兼節奏吉他手,一個滿臉興奮的主音吉他手,一個從沒停止過耍帥的貝斯手以及一臉平靜的鼓手。
“The faster .”(我們越陷越深)
“We're stopping and stalling.”(我們正停滯不前)
“We're running in circles again.”(我們又回到了起點)
而隨著前奏一陣歡快吉他聲和鼓聲的響起,被“逼良為娼”的徐然也是滿臉不情不願地唱出了,上輩子不知道排練多少回的《In Too Deep》。
這首歌是由加拿大著名流行朋克樂隊Sum 41於2001創作,並放於專輯All Killer No Filler(都是殺手,沒有飯桶)之中,是一首歡快不能再歡快的流行朋克樂。
“Just as things up.”(就像我們所看到的一樣)
“You said it h.”(你說這還不夠)
“But still&nore&ne.”(儘管我們一次又一次地嘗試)
隨著貝斯的加入,吉他聲和鼓聲之間也有了銜接的橋樑,整個樂隊也開始達到協調。
而貝斯那節奏感強勁的低音,也是讓圍觀在這個小舞臺前的觀眾,都感覺到了一陣寒顫。
“Maybe too hard.”(我想我們只是太認真了)
“Wly its closer then it is too far.”(當感覺快接近時,才發現還遠在天邊)
起初只是因為徐然的女裝,而前來圍觀的觀眾,此時也從歡聲笑語之中,慢慢順著音樂聲打起了節拍。
雖然很多人聽不懂歌詞,但還是可以從徐然的歌聲以及樂器的聲音之中,感受到徐然他們想要傳達出來的情感。
&n in too&n trying to keep,Up ay head,Instead of ing under.”
(我已經陷得太深,我試圖抽身而出,而不是越陷越深。)
&n in too&n trying to keep,Up ay head,Instead of ing under,Stead of ing under.”
(我已經陷得太深,我試圖抽身而出,而不是越陷越深。)
隨著歌曲進入高潮,徐然臉上的不情願,也在不知不覺之中轉變成陶醉其中的怒吼。
不斷隨著鼓聲瘋狂甩頭的他,也在不知不覺中感染到周圍的觀眾。
含蓄一點的觀眾只是隨著徐然的歌聲抖起了腿,而直爽一點的觀眾則是跟著徐然的節奏,站在原地甩起了頭。